正版全新 可开发票
¥ 19.44 6.5折 ¥ 30 全新
仅1件
作者翁立平著
出版社上海外语教育出版社
ISBN9787544667043
出版时间2021-08
装帧平装
开本32开
定价30元
货号11281113
上书时间2024-06-27
跨文化交际学(intercultural communication)是一门研究来自不同文化的人们之间的交际行为和比较不同文化中交际方式的学科。这里的“交际”含义宽泛,可以是“互动”“接触”“交流”,也可以是“沟通”“传播”,核心在于意义的分享和协商,而分享和协商的过程出现在个人、群体、组织、国家等多个层面。所谓“文化”,简言之,就是一个群体共享的价值观、信念和行为方式的总和。文化总是与种族、国家、民族以及国家和民族内部的各种群体(如不同的社会阶层和职业群体)联系在一起,于是就有了各种不同的文化群体。跨文化交际指的就是来自不同文化群体的人们之间的交流互动。跨文化交际学研究涉及的面很广,从移民和留学生在异国他乡的融入和适应到跨文化能力的培养,从跨国公司的商务沟通与谈判到大众传媒作品的跨文化传播,从中国文化走出去到“人类命运共同体”的构建。
语言和非语言交际是跨文化交际学关注的重要内容。语言结构、语用规则和交际风格因文化的不同而不同,假如交际者不熟悉对方的语言和交际方式,那么交际可能会遇到困难。例如,与东亚人相比,欧美人的交流方式通常更为直接。我们惯用的“旁敲侧击”和“拐弯抹角”的交流技巧,在跨文化语境中不一定管用。同时,手势、眼神和身体距离等非语言信息,在不同的文化中可能有不同的含义和使用规则,因此也容易给交际双方带来困扰。例如,我们上课、开会一般都比较准时,但在有些文化中(如意大利文化),迟到十分钟也不算大问题。又例如,美国前总统尼克松访问巴西期间使用了OK手势,但他并没有意识到这个手势在当地某些文化中有粗俗的含义。
跨文化交际学还关注其他重要问题。例如,交际双方在交际过程中如何看待自己和对方也深受文化的影响,有的文化十分强调身份地位意识,直呼老师的名字是绝对不行的;有的文化则不然,有时大学老师喜欢学生直呼其名。判断人和事,我们有意无意地把自己的文化当作标准,比如看到西方老人独居,就以为他们的子女不够孝顺。事实上,西方老人一般都比较独立,所以尽量不与子女同住。有时,我们会用过于简单和笼统的方式看待一个群体,然后用同样的方式看待来自这一群体的人。我们经常说法国人浪漫,便以为是法国人就一定浪漫。这样的刻板认知往往对交际带来负面影响。总之,文化背后的世界观、价值观、思维方式和行为规范都会对跨文化交际产生影响。此外,跨文化交际总是在一个特定的社会环境中发生,交际双方所属国家和文化的交往历史也会对交际带来积极或消极的影响。
跨文化交际学通常有两种研究取径,即静态比较研究和动态交互研究,其中以后者为重。前者是对不同文化中的交际行为进行比较,如商务谈判方式的中日差异、傣族和汉族家庭内部沟通方式的差异;后者研究文化差异如何影响交际互动过程,如中日代表之间的商务谈判、傣族和汉族跨族婚姻中的沟通问题。跨文化交际学偏重人际交流,即来自不同文化的人们之间的语言和非语言交际或人际交流方式的跨文化对比。交际的渠道大体有三:面对面,传统媒介(如函件、电话)和新媒体(如微信、脸书)。就比较研究而言,中外大学师生的互动方式、国内不同年龄群体的社交方式、不同社会阶层社交媒体的使用情况,均属于跨文化议题。而中国导师与来华留学生之间的互动、中国留学生的海外适应、跨文化友谊与婚恋、社交媒体的跨国使用,均可纳入动态研究的范畴。
跨文化交际学具有多学科和跨学科的特征,与人类学、社会学、心理学、语言学、传播学等学科的关系尤为密切。同时,由于对“文化”和“交际”两个概念理解的不同和对两者之间关系认识的不同,研究范式也各有不同。跨文化交际学的主要任务是对跨文化交际行为进行描......
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价