• 95新 每天读点英文福尔摩斯长篇小说全集(下)(超值白金版) 9787515904122
  • 95新 每天读点英文福尔摩斯长篇小说全集(下)(超值白金版) 9787515904122
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

95新 每天读点英文福尔摩斯长篇小说全集(下)(超值白金版) 9787515904122

可能有部分是库存书(库存书指的是未使用过、没塑封的、外观95成新的书)

11.9 3.0折 39.8 九五品

仅1件

广东东莞
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[英]柯南·道尔

出版社中国宇航出版社

ISBN9787515904122

出版时间2013-04

装帧平装

开本16开

定价39.8元

货号9787515904122

上书时间2024-06-30

东莞心知书店

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九五品
商品描述
导语摘要
 与众多侦探迷一样,我们过去曾多次阅读英国侦探小说之父柯南·道尔所著的《福尔摩斯探案全集》。福尔摩斯和华生,这两位耳熟能详的人物带给了我们太多的惊喜和记忆,引得数代人一窥究竟、拍案叫绝。《福尔摩斯探案全集》共有4部长篇和56部短篇。《每天读点英文福尔摩斯长篇小说全集(超值白金版下)》涉及的便是其中的2部长篇:《四签名》(1890年)、《巴斯克维尔猎犬》(1902年)。本书由刘昕蓉、邵泽娜、章艾然译。

作者简介
作者:(英国)柯南?道尔 译者:刘昕蓉 邵泽娜 章艾然

邵泽娜,天津外国语大学教师,研究方向为翻译理论与实践,从事多年的英语教学工作。
刘昕蓉,天津外国语大学,副教授,研究方向为翻译理论与实践,《世界文化》杂志专栏作家。
章艾然,曾翻译《马吐温短篇作品精选》,承担翻译马吐温的“公主与美洲狮”、“女巫的面包”等七个短篇。 

目录
四签名
  第一章  演绎法的研究
  第二章  案情的陈述
  第三章  寻求解答
  第四章  秃头人的故事
  第五章  蓬迪彻里别墅的惨案
  第六章  歇洛克·福尔摩斯作出判断
  第七章  木桶的插曲
  第八章  贝克街杂牌军
  第九章  线索中断
  第十章  凶手的末日
  第十一章  巨额阿格拉财宝
  第十二章  乔纳森·斯莫尔的奇异毳蹲
巴斯克维尔区猎犬
  第一章  歇洛克·福尔摩斯先生
  第二章  巴斯克维尔的诅咒
  第三章  疑问
  第四章  亨利·巴斯克维尔爵士
  第五章  三条中断的线索
  第六章  巴斯克维尔庄园
  第七章  梅利琵宅邸的主人斯特普尔顿
  第八章  华生医生的第一份报告
  第九章  华生医生的第二份报告:荒野里的灯光
  第十章  华生医生日记摘录
  第十一章  岩岗上的人
  第十二章  荒野命案
  第十三章  布网
  第十四章  巴斯克维尔猎犬
  第十五章  案情回顾

内容摘要
 《每天读点英文福尔摩斯长篇小说全集(超值白金版下)》是《每天读点英文》系列丛书之一。与其他译本相比,其特点有三。其二,译文忠实而准确。目前社会上各种福尔摩斯探案集均是源于或改自民国时期的版本。经过调查研究后,我们发现原有的译本存在着各种问题。错译、漏译、篡改、自创等问题不一而足。本书本着尊重事实,还原真相的治学态度对这些问题一一
进行了矫正,增强了故事的逻辑性和合理性。其二,中英对照、注释详尽而准确。一方面本书采用中英对照方式,方便读者在英汉两种语言之间进行切换。
另一方面,我们对英文原
文中理解有难度或者易误解的词和词组进行了注释,方便读者理解。其三,译文流畅、自然,逻辑性强。中英对照读本的难点之一
就是如何再现原文的风骨。希望《每天读点英文福尔摩斯长篇小说全集(超值
白金版下)》的译文能在读者领略精巧故事的同时,感
受到译文的流畅、自然和严谨。本书由刘昕蓉、邵泽娜、章艾然译。

主编推荐
《每天读点英文?福尔摩斯长篇小说全集(下册)(超值白金版)(英汉对照)》精选福尔摩斯四部探案长篇,均为柯南?道尔的经典之作,在体例方面,书中采用中英文对照形式,并对原文中出现的难懂或不常见词汇予以注释,以方便读者理解原文,并掌握更多英语知识。通过阅读,读者不但能读到原汁原味的英语,从而提高自己的英语阅读和表达水平,而且能学习到更多的单词、短语、语法现象。
柯南道尔被成为“英国侦探小说之父”,成为世界很畅销书作家之一。
福尔摩斯是世界三大知名人物之一,与米老鼠和圣诞老人齐名。
每天读点英文系列全新力作,福尔摩斯四部长篇巨作的全新译本,给读者饕餮阅读享受。 

精彩内容
 第一章演绎法的研究歇洛克·福尔摩斯从壁炉台的角上取下瓶子,再从一只整洁的摩洛哥山羊皮匣里拿出皮下注射器。他用细长、苍白、结实的手指调整好小巧的针头,然后卷起他左臂的衬衫袖口。他若有所思地对自己的肌肉发达、留有很多针孔痕迹的胳臂注视了一会儿。最后,他把针尖刺入肉中,推动微小的针筒活塞,然后倒在绒面的扶手椅里,满足地喘了一大口气。
几个月来,他这个动作每天三次,我已经看惯了,但是我心里不这样想。相反,日复一日,这种情景让我变得愈来愈烦躁。每夜,我的良心因没有勇气阻止他而不安。我一次又一次地立下誓言,我要把我内心中对此事的想法告诉他,但是,我的伙伴性情冷漠,不肯接受意见,所以我一直未向他表明。他那强势、他那熟练的举止以及他那我所体验过的许多非同寻常的特质,都使我胆怯而不愿招惹他。
然而,这一天下午,不管是我在午饭时喝了红葡萄酒,还是他那极度从容的态度将我激怒,我突然觉得不能再容忍了。
“今天注射的是什么?”我问道,“吗啡,还是可卡因?”他的眼睛无精打采地从一本刚打开的用黑体字印刷的旧书上离开。
“这是可卡因,”他说,“百分之七的溶液。你想试试吗?”“不,我不要试。”我粗暴地答道,“经过阿富汗战役,我的体质至今没有恢复。我不能再摧残它了。”对于我的愤怒,他只笑了笑。
“华生,也许你是对的。”他说,“我知道这对身体是有害的。可是,我发觉它有着超凡的刺激和醒脑的作用,所以,它的副作用就不重要了。”“但是,想一想!”我诚挚地说,“计算利害得失吧!你的大脑也许如你所说的那样,能够因刺激而兴奋起来,然而这些是病态的、不健康的做法会引发不断加剧的器官组织变化,至少会导致长期衰弱。你也知道这对你所产生的不良反应。实在是得不偿失。你为什么只顾一时的快感,甘愿冒险失去你那天赋的过人能力呢?请记住,我不仅是作为朋友与你说话,而且还是作为一个对你的身体健康负责的医生在说话。”他似乎不仅没有生气。相反,他把十指对顶在一
起,两肘安放在椅子的扶手上,好像对谈话颇感兴趣。
他说:“我嫌恶无事可做。给我难题,给我工作,给我最深奥的密码,给我最复杂的分析工作,我才会处于最适合我的状态。我能摆脱人造兴奋剂。但是,我痛恨枯燥的平淡生活。我渴望获得精神上的兴奋。这就是我选择了自己的特殊职业或者创造了这个职业的原因,因为我是世界上唯一从事这种职业的人。”“唯一的私人侦探?”我扬起眼眉,说道。
“唯一的私人咨询侦探。”他答道,“我是侦探这个行业的最后、最高上诉法庭。当格雷格
森、雷斯垂德或阿瑟尔尼·琼斯遇到困难时——顺便提一下,这是他们常有的事——就把事情交给我。我作为行家检查证据,发表专家的见解。对于疑案,我不居功。我的名字不上报纸。工作本身——我的特殊能力得到发挥的快乐,就是给我的最
高报酬。你总记得我的方法运用于杰斐逊·霍普案而带给你的某些感受吧!”“不错,记得。”我热诚地说,“我平生从未如
此震惊。我把它写成一本小册子,用了一个极
妙的标题——《血字的研究》。”他丧气地摇了摇头。
“我粗略地看过,”他说,“我实在不敢恭维。
侦探术是——或者应当是一种精确的科学,应当用同样冷静、不动感情的方法来研究它。你企图把它渲染上一层浪漫色彩,那产生了好像在欧几里得的第五定理中掺进了爱情故事或私奔般的效果。
”“但是,确有些浪漫的情节,”我反驳道,“我不能篡改事实。”“有些事实可以不写,至少在处理事实的过程中要遵守比例均衡观念。这个案件里唯一值得提出的一点,。是从结果中找出原因的令人好奇的分析推理过程。我依靠分析推理而成功解开谜团。”他的评论让我生气,我特地构思那本书是想取悦于他。我也承认,他的自负激怒了我;他似
乎要求,我的小册子的每一行都应完全用来描写他个人的特殊行为。在我和他同住在贝克街的几年里,我发觉我的伙伴在静默和说教的态度里隐藏着一
些自负。我不愿多说,只是坐着抚摩我的伤腿。我的腿以前被捷则尔枪弹打穿,虽然不妨碍行走,但每逢天气变化就令人厌烦地产生疼痛。
“我的业务最近已经扩展到欧洲大陆了。”福尔摩斯停了一会儿,将他那用石南根制成的旧烟
斗装满,说道,“上星期,一个叫福朗斯瓦·勒·维亚尔的人来向我请教,你也许知道,在法国侦探界里,这个人最近崭露头角。他具有凯尔特民族的敏感性,但是,在广泛领域,缺乏提高他的技
术所必需的精确学识。这个案子涉及一件遗嘱,极有趣味。我介绍了两个相似的案情:一件是1857年里加城的案件,另一件是1871年圣路易城的那个案子。这两个案情给他暗示了正确的答案。这是今天早晨我接到的感谢信。”他说着,就把一张弄皱的外国信纸扔给我。我看了看,信里夹杂着许多“伟大的”、“高超的手段”、“有力的行动”等恭维文字。这一切都证明了法国人炽热的钦佩之情。
“他像一个小学生和老师讲话。”我说道。
“啊,他高估了我所给他的帮助,”歇洛克·福尔摩斯轻轻地说,“他自己有相当的才能。他具备一个理想的侦探所必备的大半素质。他有观察和推断的能力。他只是缺乏学识,而这个,他将来还是可以得到的。他现在正在把我的几篇小作品译成法文。”“你的作品?”“哦,你不知道吗?”他笑着大声说,“是的,我写过几篇专题论文。它们全是技术方面的专题论文。比如,有一篇是:《论各种烟灰的辨认》。
在这篇文章里,我列举了一百四十种雪茄烟、
纸烟、烟斗丝的烟灰,还用彩色的插图说明烟灰的区别。这是在刑事案件审判中常常出现的证据,有时是最重要的线索。例如,如果你能确定某个谋杀
案的凶手是一个吸印度雪茄烟的人,那显然就把你的侦查范围缩小了。在训练有素的人的眼中,印度的特里其雪茄烟的黑色灰烬和‘鸟眼’牌香烟的白色的蓬松灰烬之间的区别,就如同卷心菜和马铃薯的区别一样分明。”“你对观察细节有超凡的天赋。”我说道。
“我领会到它们的重要性。这是我写的关于追踪足迹的专题论文,里面提到使用熟石膏保存脚印的方法。这里还有一篇能引起人们好奇的小作品,论述职业对手形的影响,并附有石板瓦匠、水手、木刻工人、排字工人、织布工和磨钻石工人的手形的石印插图。这些对于科学的侦探术有很大的实际意义——特别是在遇到无名尸体的案件或查明罪犯身份时都有用处。我只顾谈我的业余爱好而使你厌烦了。”“根本不烦,”我诚挚地答道,“我极感兴趣,特别是因为我有机会目睹你实际应用。但是,你刚才谈到观察和推断,当然,在一定程度上,彼此关联。”“哦,没有什么关联。”他舒服地斜靠在椅子上,从烟斗里喷出一股浓厚的蓝色烟圈,答道,“例如,观察向我显示,你今天上午曾去过威格莫尔街邮局,但是,我通过推断知道,你在那里发了一封电报。”“对!”我说,“这两点都对!但是,我承认,我不明白你是如何知道的。我内心突然心血来潮,并没有告诉任何人。”“这个简单,”看见我吃惊的样子,他得意地笑着;他说,“简直用不着解释,不过,通过解释可以确定观察和推断的界限。观察告诉我,在你的脚背上有一小块略带红色的土,威格莫尔街邮局正对面,工人正在修人行道,掘出许多泥土,堆积在路上;在进入邮局时,很难不踩进泥土里。
那里的泥土带有特殊的淡红色,据我了解,附近再没有什么地方有那种泥土。观察得到的就是这些。其余的是由推断得到的。”P3-7

媒体评论
和柯南道尔所写的《福尔摩斯探案全集》相比,没有任何侦探小说曾享有那么大的声誉。
——英国有名小说家 毛姆曾 

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP