名著经典译学通:飞鸟集(英汉对照)
¥ 7 3.5折 ¥ 19.8 九五品
仅1件
作者王陆 译
出版社北京语言大学出版社
出版时间2017-06
版次1
装帧平装
上书时间2024-09-20
《飞鸟集(英汉对照)/名著经典译学通》是泰戈尔的代表作之一,是一部英文格言诗集。它包括325首无标题小诗,清新典雅,富于哲理。诗歌里出现的都是生活中常见的意象,昼与夜、花与草、云与风,都在泰戈尔的笔下合二为一,语句短小,却道出深刻的人生哲理。《飞鸟集(英汉对照)/名著经典译学通》由雅思名师、知名教育领军人物王陆编写、翻译,融入了大量语言教育与跨文化交流成果,力图再现泰戈尔诗作清新的笔调与超卓的哲理。为了方便读者理解诗作的精妙,全书采用英汉对照阅读的形式,并对重点词汇加以标注。图片的选取也配合诗作意境,希望帮助读者理解泰戈尔的诗作。《飞鸟集(英汉对照)/名著经典译学通》是英美文学作品中经典的诗歌作品,《飞鸟集(英汉对照)/名著经典译学通》借用“飞鸟集”的标题,专门补充了英文诗歌中常见的鸟类意象及其涵义介绍,以期读者能深刻地领悟作品的内涵。同时,《飞鸟集(英汉对照)/名著经典译学通》配套配乐标准英文朗诵和中文朗诵及讲解音频。
王陆,北京外国语大学应用语言学专业硕士,环球雅思学校成绩优秀、学生反响好、从事一线教学和一线教师培训*久的听力和口语老师之一,曾任英国三一学院及北京教育考试院口语等级考试中国考官。在雅思教学领域颇有建树,擅长听力及口语,多次培训出8分及9分考生。教学针对性强,对应试听说教育和基础听说教育都有独到的方法,准确把握雅思考试,为学生提供针对性训练,被广大考生称为“雅思王”。网友们亲切地称她为陆陆,其博客访问量数以百万计。
致读者
前言
Stray birds of summer
夏天的飞鸟
His own mornings
自己的清晨
The woodcutter's axe
樵夫的斧头
In return
回馈
The great
伟岸
Sit still
静静坐着
Our names
我们的名字
I came to your shore
我来到你的岸上
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价