• 实用英汉翻译教程(第2版)/高等院校英语翻译专业本科生教材
  • 实用英汉翻译教程(第2版)/高等院校英语翻译专业本科生教材
  • 实用英汉翻译教程(第2版)/高等院校英语翻译专业本科生教材
  • 实用英汉翻译教程(第2版)/高等院校英语翻译专业本科生教材
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

实用英汉翻译教程(第2版)/高等院校英语翻译专业本科生教材

5 1.9折 26 八五品

仅1件

河南郑州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘云波、李广升、于凌云 编

出版社河南人民出版社

出版时间2013-10

版次2

装帧平装

上书时间2024-08-14

圆明园图书馆

十二年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 刘云波、李广升、于凌云 编
  • 出版社 河南人民出版社
  • 出版时间 2013-10
  • 版次 2
  • ISBN 9787215084858
  • 定价 26.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 295页
  • 字数 380千字
  • 正文语种 简体中文,英语
  • 丛书 高等院校英语翻译专业本科生教材
【内容简介】
  《实用英汉翻译教程(第2版)/高等院校英语翻译专业本科生教材》共分为六章,即西方翻译史简介、中国翻译史简介、翻译理论简介、英汉语言对比、常用英汉翻译技巧,以及文体分类翻译。从第五章开始,每一种翻译技巧或文体翻译后面,都配有相应的翻译练习。教师在向学生讲授基本翻译理论、翻译技巧之后,主要通过大量翻译实践活动加深学生对翻译理论的理解,逐步培养他们熟练的翻译技能。
【目录】
第一章西方翻译史简介
第一节古代翻译
第二节中世纪翻译
第三节文艺复兴时期的翻译
第四节近代翻译
第五节现代翻译
第六节当代翻译

第二章中国翻译史简介
第一节佛经翻译时期
第二节西方自然科学、社会科学及文学翻译时期
第三节马列主义经典著作及文学翻译时期
第四节我国的翻译事业蓬勃发展时期

第三章翻译理论简介
第一节翻译的定义
第二节翻译的种类
第三节翻译的标准
第四节翻译的策略
第五节翻译的过程
第六节翻译工作者应具备的素质

第四章英汉语言对比
第一节英汉语词法对比
第二节英汉语句法对比

第五章常用英汉翻译技巧
第一节词义选择法(Diction)
第二节转换法(Conversion)
第三节文字增益法(Amplification)
第四节省略法(Omission)
第五节重复法(Repetition)
第六节反译法(Negation)
第七节词序调整法(Inversion)
第八节拆译法(Division)

第六章文体分类翻译
第一节文学翻译
第二节科技翻译
第三节应用翻译

附录一翻译练习参考译文
附录二英汉译音表(修订草案)
附录三翻译学科常用词语解释
附录四主要参考书目
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP