扉页人名,内页干净
¥ 5.5 3.1折 ¥ 18 八五品
仅1件
作者[美]海莲·汉芙(Hanff h.) 著;陈建铭 译
出版社译林出版社
出版时间2006-01
版次1
装帧平装
货号p top
上书时间2024-11-24
《查令十字街84号》被誉为“爱书人圣经”的书信集,记录了纽约女作家海莲和一家伦敦旧书店之间的书缘情缘。
有个朋友曾经说:人们到了英国,总能瞧见他们想看的。我说,我要去追寻英国文学,他告诉我:\\\\\\\"就在那儿!\\\\\\\"
你们若恰好路经查令十字街84号,代我献上一吻,我亏欠它和良多……
--海莲·汉芙
查令十字街84号:爱书人的圣经
被称为\\\\\\\"\\\\\\\"书信集《查令十字街84号》将由译林出版社推出。这本被全球人深深钟爱的书记录了纽约女作家海莲和一家伦敦旧书店的书商弗兰克之间的书缘情缘。双方二十年间始终未曾谋面,相隔万里,深厚情意却能莫逆于心。无论是平淡生活中的讨书买书论书,还是书信中所蕴藏的难以言明的情感,都给人以强烈的温暖和信任。这本书既表现了海莲对书的激情之爱,也反映了她对弗兰克的精神之爱。海莲的执著、风趣、体贴、率真,跳跃于一封封书信的字里行间,使阅读成为一种愉悦而柔软的经历。
来往的书信被海莲汇集成此书,被译成数十种文字流传。有趣的是,此书译者便是台湾一位古旧书店的工作人员,他在未得知此书的版权购买之前,便凭着自己对《查令十字街84号》的热爱动手开始翻译其中的章节。
现在世间已无查令十字街84号的旧书店,但英国文学,古本图书,伦敦巷陌,书中的这些话题仍不断激起后来者的思念和共鸣。广播、舞台和银幕也钟情于这本爱书人的掌上明珠,每年都有世界各地的书迷到伦敦查令十字街朝圣,渐渐地,《查令十字街84号》成为全球爱书人之间的一个暗号。书中所选的资深书评人张立宪的文章中点到书中十分动人的元素:\\\\\\\"我想,当爱情以另外一种方式展现铺陈时,也并非被撕去,而是翻译成了一种更好的语言。上帝派来的那几个译者,名叫机缘,名叫责任,名叫蕴藉,名叫沉默。还有一位,名叫怀恋。\\\\\\\"
译林社此番为了这本意味深长的著名图书煞费苦心。为把书做得深得爱书人之心,责任编辑特地辑录了恺蒂和唐诺等四位海峡两岸书评人的解读文字,还请人专门设计了精美藏书票置于扉页,正文后附上了关于伦敦风情、英国文学的注释,包括版式中的邮戳和封底的真实地图,更可平添几许互文性阅读的乐趣和通感共鸣之美。
海莲·汉芙(Helene Hanff)1916 年 4 月 15 日出生于费城。绝大部份的岁月都在曼哈顿岛渡过,一生潦倒困窘。汉芙生前从事较多的工作乃是为剧团修审剧本;并曾为若干电视影集撰写剧本。主要的著作有:日记体的纽约市导览《我眼中的苹果》(Apple of my Eye, 1977)、半自传的《别脚混剧圈》(Underfoot in Show Business, 1980)、传记《Q的传奇》(Q’s Legacy, 1985)、《纽约来鸿》(Letter From New York, 1992)以及一系列以少年为对象的美国历史读物。1997 年,汉芙因肺炎病逝于纽约市。《查令十字路84号》于 1970 年首版问世,旋即被爱书人奉为经典;英国版则于次年出版,同样在英伦地区引起回响。1971 年 6 月 17 日,汉芙应英国出版商之邀,终于飞抵伦敦,实现了她长年以来的夙愿。后来她将自己在伦敦盘桓一个月余的日记付梓(The Dutchesss of Bloomsbury Street, 1971)。
陈建铭1965 年出生。与汉芙一样:喜欢信件和二手书。曾任职于诚品书店古书区。 本书是他的第一本译作。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价