英语专业八考试高分集训翻译
全新正版现货
¥
17.7
6.9折
¥
25.8
全新
库存2件
作者沈素琴
出版社北京语言大学出版社
ISBN9787561923856
出版时间2009-09
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
定价25.8元
货号20713799
上书时间2024-07-25
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版全新
- 商品描述
-
【内容简介】:
本书注重两个方面的训练:一是句子翻译训练,对汉英、英汉翻译的常用策略进行简练而精当的梳理,每种策略讲解之后都配备相应的句子翻译练习;二是语篇翻译训练。并自始至终强调培养翻译的过程意识、语境意识和策略意识,其中既有示范性的语篇翻译策略训练,包括译前浏览、翻译提示、翻译实践和译文评析,以培养学生遵循翻译过程的必要步骤,也有供学生进行翻译练习的语篇翻译实践。
【目录】:
章 总论
节 八考试大纲解读
第二节 历年考题纵览
第三节 应试策略概述
一、翻译的过程意识
二、翻译的策略意识
三、语篇一语境意识
第四节 考前准备
第二章 汉英翻译策略训练
节 汉译英基本要求
第二节 汉英翻译策略专项训练
一、词语翻译
1.词义辨析
2.词类转换
3.词语增减
4.词语选择的语篇意识
二、句子翻译
1.汉英句子概念与类型的差异
2.汉译英句子翻译
3.特殊句型的翻译
三、语篇翻译
1.语篇衔接
2.信息组织
四、汉英翻译转换单位
五、文化现象的翻译
1.直译
2.直译加解释
3.意译
4.借用
5.音译
第三章 汉英语篇翻译实践
节 汉英语篇翻译的一般步骤
第二节 汉英语篇翻译实践
第四章 英汉翻译策略训练
节 英译汉基本要求
第二节 英汉翻译策略专项训练
一、词语翻译
1.词义的理解、阐释与选择
2.增词译法
3.减词译法
4.词类转换
二、英译汉中的语言层转换
1.升转换
2.降转换
三、句子翻译
1.英语被动句的翻译
2.英语定语从句的翻译
3.英语比较的翻译
4.语序调整
四、语篇翻译
1.英语代词、同义词指代与汉语词汇重复
2.英汉段落的衔接
第五章 英汉语篇翻译实践
节 英汉语篇翻译的一般步骤
第二节 英汉语篇翻译实践
参考译文
— 没有更多了 —
正版全新
以下为对购买帮助不大的评价