• 专门用途英语课程系列:应用翻译教程
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

专门用途英语课程系列:应用翻译教程

11.63 4.0折 29 九品

仅1件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者方梦之 著

出版社上海外语教育出版社

出版时间2015-04

版次1

装帧平装

上书时间2024-07-06

晴天的图书店

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 方梦之 著
  • 出版社 上海外语教育出版社
  • 出版时间 2015-04
  • 版次 1
  • ISBN 9787544639064
  • 定价 29.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 234页
  • 字数 291千字
  • 正文语种 英语
  • 丛书 专门用途英语课程系列
【内容简介】
  《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》讲授应用文体的翻译技能,包括英汉语言文化对比、专名和术语的处理、翻译策略运用、应用翻译的译品类型等内容。
  《专门用途英语课程系列:应用翻译教程》共12章,各章附英汉互译练习题。
【目录】
第1章应用翻译概论
1应用翻译的特点
1.1信息性
1.2劝导性
1.3匿名性
1.4时效性
2应用翻译的分类
2.1按功能分类
2.2按内容分类
3应用翻译的目的性原则
3.1翻译目的论
3.2原语信息的取舍
3.3翻译策略的选择
3.4译文形式的确定
4应用翻译的实践性原则
4.1达旨
4.2循规
4.3共喻
练习

第2章译者素养和翻译伦理
1译者的素养
1.1外语素养
1.2汉语素养
1.3专业知识
1.4IT技术
2译者的创造空间
2.1再造想象
2.2设立新名
2.3转换语言形式
2.4调整文体结构
3翻译伦理
3.1语言转换
3.2专业期待
3.3服务意识
3.4译德
练习

第3章英汉语言文化对比
1语言文化的一般差异
1.1思维方式
1.2文化心理
1.3价值观念
1.4传统习俗
2思维和语言的转化
2.1句法结构顺序
2.2句法结构重心
2.3定语位置
2.4信息重心
3思维方式与语言形式
3.1人论观
3.2直率与含蓄
3.3客体与主体
3.4逻辑与领悟
4语言的表里
4.1虚实互指
4.2人(或事)物对喻
4.3正反倒说
5英汉句法结构对比
5.1主语与主题
5.2形合与意合
5.3树状与竹状
5.4静态与动态
练习

第4章专名与术语的翻译
第5章翻译策略
第6章语境与翻译
第7章词序与句式
第8章语段翻译
第9章篇章翻译
第10章全译、节译、编译——译品类型之一
第11章改译、摘要——译品类型之二
第12章综译——译品类型之三
附录一:译文比较
附录二:参考译文
附录三:参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP