英汉翻译新教程(新思维翻译)——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列
¥
12
3.7折
¥
32.8
八五品
仅1件
作者隋荣谊 主编
出版社中国电力出版社
出版时间2004-05
版次1
装帧平装
货号282西D1
上书时间2021-01-04
商品详情
- 品相描述:八五品
-
免争议请详见图,图书品相请买家自定。细节描述不够详细,但图片为实拍图。如对品相有高标准要求,还请留言详问。
图书标准信息
-
作者
隋荣谊 主编
-
出版社
中国电力出版社
-
出版时间
2004-05
-
版次
1
-
ISBN
9787508321622
-
定价
32.80元
-
装帧
平装
-
开本
其他
-
纸张
胶版纸
-
页数
316页
-
字数
370千字
- 【内容简介】
-
本书提倡了文本再造为核心的翻译理念,强调从语境到语体,语句的对译策略,提出通篇翻译的翻译新思维。从译作赏析、理论探讨、技法掌握和篇章习作四个方面对整个文本作出完整的诠释,所选文章几乎覆盖了所有体裁,辅以翻译界巨擘新秀的真知灼见,集文体,语境,选词,练句之精华。精选原汁原味的素材,凡举上千鲜活,透彻对译例句,细评英语专业学生翻译要领及误区,避免了立脚点技巧讲述和机械练习的翻译陷阱。
- 【目录】
-
Unit One
Lesson One
例文赏析:The Song of the River
参考译文:河之歌
翻译理论与技巧
一、翻译的性质
二、翻译的标准
三、翻译的步骤
四、对翻译工作者的要求
翻译习作
1.If I Were A Boy Again
2.Untitled
参考译文:1、假如我又回到了童年
2、无题
Lesson Two
例文赏析:The Pleasure of Reading
参考译文:读书的乐趣
翻译理论与技巧
一、工具书的应用
二、英汉词义的比较
三、词义的选择、引申和褒贬
翻译习作
1.Companionship of Books
2.The Delights of Books
参考译文:1、书谊
2、书之乐趣
Lesson Three
例文赏析:Realize Your Creative Potential
参考译文:认识您的创造力
翻译理论与技巧
一、英汉词类比较与词类转译法
二、增补词义法
论翻译
王佐良论词义、文体、翻译(节选)
翻译习作
1.How to Step Up Your Luck
2.Dream
参考译文:1、如何提高你的运气
2、梦
Unit Two
Lesson Four
例文赏析:Why Measure Life in Heartbeats?
参考译文:何必以心跳定生死?
翻译理论与技巧
一、英汉语言特征比较
二、英汉翻译中的省略译法
翻译习作
1.What Goethe's Life Reveals to US
2.Youth
参考译文:1、歌德之人生启示
2、青春
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价