• 英汉翻译新教程(新思维翻译)——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列
  • 英汉翻译新教程(新思维翻译)——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列
  • 英汉翻译新教程(新思维翻译)——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

英汉翻译新教程(新思维翻译)——高等学校英语专业教材·人文素质教育系列

12 3.7折 32.8 八五品

仅1件

上海宝山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者隋荣谊 主编

出版社中国电力出版社

出版时间2004-05

版次1

装帧平装

货号282西D1

上书时间2021-01-04

上大旧书店

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八五品
免争议请详见图,图书品相请买家自定。细节描述不够详细,但图片为实拍图。如对品相有高标准要求,还请留言详问。
图书标准信息
  • 作者 隋荣谊 主编
  • 出版社 中国电力出版社
  • 出版时间 2004-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787508321622
  • 定价 32.80元
  • 装帧 平装
  • 开本 其他
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 316页
  • 字数 370千字
【内容简介】
本书提倡了文本再造为核心的翻译理念,强调从语境到语体,语句的对译策略,提出通篇翻译的翻译新思维。从译作赏析、理论探讨、技法掌握和篇章习作四个方面对整个文本作出完整的诠释,所选文章几乎覆盖了所有体裁,辅以翻译界巨擘新秀的真知灼见,集文体,语境,选词,练句之精华。精选原汁原味的素材,凡举上千鲜活,透彻对译例句,细评英语专业学生翻译要领及误区,避免了立脚点技巧讲述和机械练习的翻译陷阱。
【目录】
Unit One

Lesson One 

例文赏析:The Song of the River

  参考译文:河之歌

翻译理论与技巧

  一、翻译的性质

  二、翻译的标准

  三、翻译的步骤

  四、对翻译工作者的要求

翻译习作

  1.If I Were A Boy Again 

  2.Untitled 

  参考译文:1、假如我又回到了童年

            2、无题

Lesson Two 

例文赏析:The Pleasure of Reading 

  参考译文:读书的乐趣

翻译理论与技巧

  一、工具书的应用

  二、英汉词义的比较

  三、词义的选择、引申和褒贬

翻译习作

  1.Companionship of Books

  2.The Delights of Books

  参考译文:1、书谊 

            2、书之乐趣

Lesson Three

例文赏析:Realize Your Creative Potential 

  参考译文:认识您的创造力

翻译理论与技巧

  一、英汉词类比较与词类转译法

  二、增补词义法  

论翻译

  王佐良论词义、文体、翻译(节选)

翻译习作

  1.How to Step Up Your Luck 

  2.Dream 

  参考译文:1、如何提高你的运气

            2、梦

Unit Two 

Lesson Four

例文赏析:Why Measure Life in Heartbeats?  

  参考译文:何必以心跳定生死?

翻译理论与技巧

  一、英汉语言特征比较

  二、英汉翻译中的省略译法

翻译习作

  1.What Goethe's Life Reveals to US

  2.Youth 

  参考译文:1、歌德之人生启示

            2、青春

……
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

免争议请详见图,图书品相请买家自定。细节描述不够详细,但图片为实拍图。如对品相有高标准要求,还请留言详问。
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP