本书定价233台币
¥ 61 全新
仅1件
作者张振玉
出版社台湾东大图书股份有限公司
ISBN9789571915203
出版时间1993-06
装帧精装
开本32开
货号9789571915203
上书时间2024-12-27
本书定价233台币
本書內容包含作者在中英文周刊陸續發表之翻譯散論五十餘篇。內容涉及之方面甚廣。約略言之一,一為作者從事翻譯之經驗談,堪謂金針度人,以訣竅相授。二為前輩翻譯名家翻譯風範之介紹,不但有其史的價值,亦同時不失為示例,足資取法。三為翻譯理論之探討,足供從事翻譯工作者徬徨中之指針。四為史料之保存,如朱生豪莎士比亞漢譯本初版之序言,詳敘其翻譯之方法,及其嘔心瀝血,自求精當,「語不驚人死不休」之精神。五為論述賽珍珠英譯《水滸傳》之錯誤及其譯文之風格,舉例說明,至為豐富,令人瀏覽之餘,生無限儆惕之心。其餘如論進修國語文,利用字典,自行推敲琢磨,譯文逸出常軌之譯例,皆足為 習翻譯者有趣之參考。
張振玉
1916年生,北平輔仁大學西洋語言文學系畢業。曾先後執教於海軍官校、淡江大學、臺灣大學、文化大學等英文系。著有《翻譯學概論》、《翻譯散論》、《浮生囈語》。譯有林語堂英文著作《京華姻雲》、《蘇東坡傳》,美人賈祖麟(Jerome Grieder)之《胡適之評傳》。晚年有漢譯英美抒情詩稿,尤稱力作。
序 言
一、高僧的翻譯論
二、直譯
三、翻譯的條件
四、文與語
五、疏忽與怠惰
六、「歐化」語法
七、琢磨
八、翻譯的路子
九、文法,邏輯,慣用法
十、明白,簡潔,悅耳
十一、諺語
十二、譯詩
十三、再談譯詩
十四、胡適的譯詩
十五、語言的風格
十六、朱譯莎劇自序
十七、〈禮運篇〉大同段之英譯
十八、譯文先求通
十九、《雅舍小品》的英譯
二十、翻譯與臨摹
二十一、譯人三要
二十二、翻譯與字典
二十三、「迷你」,「黃色」,「驕傲」,「智慧犯罪」,「版本」
二十四、「有著」,「愛著」
二十五、林譯《浮生六記》
二十七、修養國文
二十八、譯文與原文
二十九、譯品書評之建立
三十、蘇曼殊的譯詩
三十一、《水滸傳》中的雙關語
三十二、傳神
三十三、譯壇前輩
三十四、形,意,神
三十五、敏感
三十六、口譯
三十七、《翻譯之藝術》讀後
三十八、英文《新約》的新譯本
三十九、欣見另一本《聖經》
四十、賽譯《水滸傳》
四十一、賽譯《水滸傳》的風格
四十二、憶良師李霽野先生
四十三、張榖若先生
台湾东大版 许振江《青囊夜灯》(漆布精装)
全新北京
¥ 56.00
台湾东大版 张默《无尘的镜子》(漆布精装)
全新北京
¥ 62.00
台湾东大版 张媛媛《牧场的情思》(精装)
全新北京
¥ 73.00
台湾东大版 张文贯《古厝怀思》(漆布精装)
全新北京
¥ 70.00
台湾东大版 张春荣《诗学析论》(漆布精装)
全新北京
¥ 76.00
台湾东大版 张绍载《中国的建筑艺术》(锁线胶订)
全新北京
¥ 33.00
台湾东大版 张燕风《画中有话》(12开精装)
全新北京
¥ 86.00
台湾东大版 张春荣《修辞行旅》(精装)1996年1月版
全新北京
¥ 79.00
台湾东大版 张起钧《大汉心声》(漆布精装)1981年12月版
全新北京
¥ 49.00
台湾东大版 张春荣《修辞散步》(漆布精装)1991年9月版
全新北京
¥ 86.00
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价