• 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
  • 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

自营 瑕疵书 内页破损,褶皱等|香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著;汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)

看到这一对人的剪影映在战争的火光一条条划过的黑暗背景上,映在一个坍塌的世界上,映在宇宙的虚无上。

182 九品

仅1件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者海明威 著,汤新楣 译

出版社香港本事出版社

出版时间2024-07

版次1

印刷时间2024-07

印次1

装帧精装

货号CP0001

上书时间2024-09-30

孔网新书广场

十三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
商品描述

香港本事版 · 限量布面精装毛边本 · 海明威 著,汤新楣 译《戰地春夢》(异形16开布面精装,2024年7月一版一印)


内容简介  · · · · · ·

《战地春梦》是一个恋爱故事。仅仅作为两个恋人私生活的叙述,这已经是一个动人的故事;若是我们看到这一对人的剪影映在战争的火光一条条划过的黑暗背景上,映在一个坍塌的世界上,映在宇宙的虚无上,那故事就更动人,更有意义。因为这恋爱故事后面另有一个故事,那故事是怎样在这世界上寻求意义与确定的信心,而这世界上彷彿绝对没有这种东西。从某方面看来,这是一部宗教性的书;即使它并不给我们一个宗教性的答案,它仍旧以宗教问题为凭依。……即使这本书的结局,并没有给我们一个能够普遍地被接受的答案,这本书仍旧代表一种道德上的努力,它是人类的意志企图获得理想的价值的又一记录。

——张爱玲译Robert P. Warren文

《战地春梦》是美国作家描写第一次世界大战杰出的小说,描绘出那时“迷失的一代”的苦闷,到今天仍有其不可磨灭的价值。对这样一册名著,如果译者不审慎将事,而损害了原作的精神和境界,就会使读者无从把握原作的精髓,对这本小说、这位作家、这个时代都是一种损失。……相信对原作有认识的读者在比较了译文后,一定会问另一个问题:为什么汤新楣的新译不早一点面世?

——林以亮译

 

作者简介  · · · · · ·

海明威(Ernest Hemingway,1899~1961)美国小说家、诺贝尔文学奖获得者。1899年7月21日生于芝加哥市郊橡胶园小镇。父亲是医生和体育爱好者,母亲从事音乐教育。6个兄弟姐妹中,他排行第二,从小酷爱体育、捕鱼和狩猎。中学毕业后曾去法国等地旅行,回国后当过见习记者。第一次大战爆发后,他志愿赴意大利当战地救护车司机。1918年夏在前线被炮弹炸成重伤,回国休养。后来去加拿大多伦多市星报任记者。1921年重返巴黎,结识美国女作家斯坦因、青年作家安德森和诗人庞德等。1923年发表处女作《三个短篇小说和十首诗》,随后游历欧洲各国。1926年出版了长篇小说《太阳照常升起》,初获成功,被斯坦因称为“迷惘的一代”。1929年,反映第一次世界大战的长篇巨著《永别了,武器》的问世给作家带来了声誉。 30年代初,海明威到非洲旅行和狩猎。1935年写成《非洲的青山》和一些短篇小说。 1937年发表了描写美国与古巴之间海上走私活动的小说《有钱人和没钱人》。西班牙内战期间,他3次以记者身份亲临前线,在炮火中写了剧本《第五纵队》,并创作了以美国人参加西班牙人民反法西斯战争为题材的长篇小说《丧钟为谁而鸣》(1940)。他曾与许多美国知名作家和学者捐款支援西班牙人民正义斗争。1941年偕夫人玛莎访问中国,支持我国抗日战争。后又以战地记者身份重赴欧洲,并多次参加战斗。战后客居古巴,潜心写作。1952年,《老人与海》问世,深受好评,翌年获普利策奖。1954年获诺贝尔文学奖。卡斯特罗掌权后,他离开古巴返美定居。因身上多处旧伤,百病缠身,精神忧郁, 1961年7月2日用猎枪自杀。 海明威去世后发表的遗作,主要有:《岛在湾流中》(1970)和《伊甸园》(1986)。他那独特的风格和塑造的硬汉子形象对现代欧美文学产生深远的影响。


汤新楣  本名汤象。著名翻译家。1944年毕业于圣约翰大学历史系。曾任职中央社。1940年代末期到香港定居,先后任职广播电台、通讯社,并曾任教于香港大学语言学院。自1970年起,任《读者文摘》中文版编辑,至1983年退休。曾为时代生活丛书中文版主要译者之一。为香港今日世界社翻译至少十余部英文著作。林以亮曾经专门写文章称赞汤新楣翻译的《战地春梦》。译作无论种类或数量均极为丰富。



原文摘录   · · · · · ·  

我每逢听到神圣、光荣、牺牲等字眼和徒劳这一说法,总觉得局促不安。这些字眼我们早已听过,有时还是站在雨中听,站在听觉达不到的地方听,只听到一些大声喊出来的字眼;况且,我们也度过这些字眼,从人们贴在层层旧公告上的新公告上读到过。但是到了现在,我观察了好久,可没看到什么神圣的事,而那些所谓光荣的事,并没有什么光荣,而所谓牺牲,那就像芝加哥的屠场,只不过这里屠宰好的肉不是装进罐头,而是掩埋掉罢了。有许多字眼我现在再也听不进去,到末了,只有地名还保持者尊严。还有某些数字和某些日期也是如此,只有这一些喝地名你讲起来才有意义。 

—— 引自第192页

倘若有人带着这么多的勇气到世界上来,世界为要打垮他们,必然加以杀害,到末了也自然就把他们杀死了。世界打垮了每一个人,于是有许多人事后在被打垮之余显得很坚强。但是世界对打垮不了的人就加以杀害。世界杀害最善良的人,最温和的人,最勇敢的人,不偏不倚,一律看待。倘若你不是这三类人,你迟早当然也得一死,不过世界并不特别着急要你的命。 

—— 引自第147页


—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP