• 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
  • 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
  • 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
  • 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
  • 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
  • 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
  • 北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

北极光诗系 硬精装三本合出 高莽翻译、签名并钤印 阿赫玛托娃代表作《安魂曲》 陈黎签名本《当代美国诗双璧 罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》包慧怡签名本《岛屿和远航》 一版一印(1版1印) 正版非馆

360 九五品

仅1件

江苏常州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者高莽 包慧怡 陈黎

年代建国后 (1949至今)

页数197页

货号M8

上书时间2017-08-06

天一轩

十三年老店
已实名 进店 收藏店铺
  • 店主推荐
  • 最新上架

   商品详情   

品相描述:九五品
品净无迹。
商品描述
北极光诗系硬精装3册,著名翻译家高莽翻译、签名并钤印阿赫玛托娃代表作《安魂曲》;陈黎签名本《当代美国诗双璧》辑选“当代美国诗坛的惠特曼和狄金森”、夫妻诗人罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼各阶段的代表作;包慧怡签名本《岛屿和远航》,精选当代爱尔兰四位优秀的诗人代表作。

★ 32开硬精装,装帧精美雅致,北方文艺出版社出版
★ 《安魂曲》为俄罗斯“白银时代”的代表诗人、“俄罗斯诗歌的月亮”阿赫玛托娃代表作,书中附有近二十张诗人生平珍贵照片、手稿、名家为其所作的画像等,收藏价值高
★ 《当代美国诗双璧》辑选夫妻诗人罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼代表作,由知名译诗夫妻档陈黎、张芬龄精译
★ 《岛屿和远航》,精选最近三届爱尔兰桂冠诗人迈克尔·朗礼、哈利·克里夫顿和葆拉·弥罕,普林斯顿大学人文学院教授保罗·默顿四位爱尔兰诗人的精品之作,由包慧怡和彭李菁合作翻译。
★ 每本诗集都由译者撰写专门的导读篇章,对每位作家及其诗作进行介绍,帮助读者了解诗人和诗歌的背景、风格等。

《安魂曲》是俄罗斯白银时代著名女诗人、“俄罗斯诗歌的月亮”阿赫玛托娃的代表作。这首由十四首小诗组成的抒情长诗,是女诗人一生中最重要的作品之一,同时也是苏联诗歌史上不可多得的杰作之一。女诗人借这首长诗悼念那些在20世纪30年代肃反扩大化中冤屈而死的所有无辜者。本书由著名翻译家高莽翻译。

《当代美国诗双璧-罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》
罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼是当代美国耀眼的一对夫妻诗人,被誉为当代美国诗坛的惠特曼和狄金森。这本《当代美国诗双璧》选辑了罗伯特·哈斯与布兰达·希尔曼伉俪各阶段代表作八十余首,由知名译诗夫妻档陈黎、张芬龄精译。

《岛屿和远航-当代爱尔兰四诗人选》
本书是包慧怡和彭李菁合作翻译的当代爱尔兰四位诗人的作品集。四位诗人中,迈克尔·朗礼、哈利·克里夫顿和葆拉·弥罕分别为最近三届爱尔兰桂冠诗人,保罗·默顿曾经任牛津大学的诗歌教授,现任普林斯顿大学人文学院教授。本诗集所选四位诗人的作品,多是诗人对普世价值观与国家身份认同的思考、对爱尔兰语和英语的情感与考量、对诗歌与人类社会关系的反思,均有极深的文学意义和现实意义。

作者简介
《安魂曲》
        安娜·阿赫玛托娃(1889—1966),俄罗斯著名的抒情女诗人,是位炽热的爱国者,被誉为“俄罗斯诗歌的月亮”。1964年获“埃特纳﹒陶尔明纳”国际诗歌奖。著有《黄昏》《念珠》《安魂曲》《没有英雄人物的叙事诗》等。  
        高莽(译者),笔名乌兰汗,著名翻译家、作家、画家。长期从事苏俄文学研究、翻译、编辑工作和对外文化交流活动。曾获俄中友谊奖、普希金奖、高尔基奖、奥斯特洛夫斯基奖,俄罗斯总统颁发的友谊勋章,乌克兰总统颁发的三级功勋勋章。著有《久违了,莫斯科!》《俄罗斯美术随笔》等。

《当代美国诗双璧-罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》
       罗伯特·哈斯(Robert Hass, 1941— ),生于美国旧金山,诗人、散文家和翻译家,美国当代诗歌核心人物。曾任美国桂冠诗人,获国家图书奖、国家图书批评家奖、普立兹诗歌奖等。著有散文集《20世纪的乐趣:关于诗的散文》,诗集《田野指南》等,译有《经典俳句:芭蕉、芜村、一茶诗译集》,与诺贝尔文学奖得主米沃什合译米沃什十二卷诗集。
       布兰达·希尔曼(Brenda Hillman, 1951— ),生于美国亚利桑那州,美国当代著名女诗人,作品风格多样,深入各种题材,极富创新与实验精神。著有诗集《白衣》《着火字母的四时之作》等,曾获威廉·卡洛斯·威廉斯诗歌奖、洛杉矶时报图书奖、美国诗人学会奖、格里芬国际诗歌奖等。
       陈黎(译者),1954年生,台湾师大英语系毕业。著有诗集、散文集、音乐评介集等二十余种。曾获国家文艺奖,吴三连文艺奖,时报文学奖叙事诗首奖、新诗首奖,联合报文学奖新诗首奖,台湾文学奖新诗金典奖,梁实秋文学奖翻译奖等。2005年获选“台湾当代十大诗人”。
       张芬龄(译者),台湾师大英语系毕业。曾获林荣三文学奖散文奖、小品文奖,并多次获梁实秋文学奖翻译奖。著有《现代诗启示录》,与陈黎合译《万物静默如谜:辛波斯卡诗选》《二十首情诗和一首绝望的歌》《拉丁美洲现代诗选》《世界当代诗抄》等二十余种。

《岛屿和远航-当代爱尔兰四诗人选》
       保罗·默顿(1951—)生于北爱尔兰,20世纪80年代定居美国,共出版十二本诗集,获包括普利策奖在内的十余种文学奖项。默顿1999—2004年任牛津大学诗歌教授,现任普林斯顿大学人文学院教授,英国皇家文学学会院士,美国国家艺术与科学院院士。
  哈利·克里夫顿(1952—),生于都柏林,毕业于都柏林大学,曾旅居非洲和东南亚各国。出版有《勒马上尉的冬眠》《聚力点》等六部诗集及小说、随笔集等多部,获帕特里克·卡瓦纳奖等国际诗歌奖。继迈克尔·朗礼任第五任爱尔兰国家诗歌教授。
  葆拉·弥罕(1955—),毕业于都柏林圣三一学院及美国东华盛顿大学,出版有《画雨》《法身》等十部诗集及十余部话剧、广播剧剧本,曾获多种国内外诗歌与剧本创作奖项。继哈利·克里夫顿后任第六任爱尔兰国家诗歌教授,为一位获此荣誉的女诗人。
  迈克尔·朗礼(1939—),北爱尔兰诗人,共出版十九本诗集,获包括艾略特奖在内的五种文学奖项,并获表彰诗艺的女王金质奖章。朗礼是第四任爱尔兰诗歌教授,现任英国皇家文学学会院士,并被授予不列颠帝国司令勋章。
  包慧怡(译者),都柏林大学中古英语文学博士,现执教于复旦大学英文系,研究中世纪诗歌与彩绘手抄本。出版毕肖普《唯有孤独恒常如新》、普拉斯《爱丽尔》、阿特伍德《好骨头》等译著十种。著有诗集《我坐在火山的边缘》及随笔集《翡翠岛编年》。
    彭李菁(译者),北京大学毕业,后在爱尔兰国立大学人类学系取得博士学位,专攻语言人类学,探索中国与爱尔兰近代文学语言。目前与都柏林大学和爱尔兰国家图书馆合作中国-爱尔兰比较文学研究,并从事人类学著作翻译与文学翻译。

《安魂曲》
作者:阿赫玛托娃
出版社:北方文艺
ISBN:9787531735571
出版时间:2016/5/1
开本:32开
页数:197
定价:48.0

内容简介:
为永恒驻足,为甜蜜与光明留步,走进经典,朝向诗与生命的极处。 

目录:
前 言·1
白 夜·5
阿赫玛托娃简介·9
简略自述·26
安魂曲(1935—1940)·1
代 序·3
献 词·4
前 奏·6
一、拂晓时他们把你带走·7
二、静静的顿河静静地流·8
三、不,这不是我·9
四、爱嘲笑人的女人·10
五、我呼喊了十七个月·11目录
前 言·1
白 夜·5
阿赫玛托娃简介·9
简略自述·26
安魂曲(1935—1940)·1
代 序·3
献 词·4
前 奏·6
一、拂晓时他们把你带走·7
二、静静的顿河静静地流·8
三、不,这不是我·9
四、爱嘲笑人的女人·10
五、我呼喊了十七个月·11
六、淡淡的日子·12
七、判决·13
八、致死神·14
九、疯狂张开了翅膀·16
十、钉死在十字架上·18
尾 声·19
战争组诗·23
战争风云·23
明月当空·35
从飞机上外望·41
北方哀歌·43
一、历史的序曲·44
二、关于一十年代·48
三、在那栋房里居住太可怕·50
四、这就是它哟·52
五、严酷的时代改变了我·54
六、回忆有三个时代·57
七、我沉默·60
野蔷薇开花了·63
一、焚尽的笔记本·64
二、清醒的时刻·65
三、梦 中·66
四、我窥见了狡黠的月亮·67
五、我以高昂的代价·68
六、第一支短歌·69
七、另一支短歌·70
八、梦·71
九、当 年·73
十、你臆造了我·74
十一、在破碎的镜子里·76
十二、让某些人还在南方休养吧·78
十三、你多余把雄伟、荣耀、权利……·80
十四、你别怕·82
十五、多年以后·84
十六、这一天对人们来说·86
子夜诗抄·87
代献词·87
一、迎春哀曲·88
二、初次警告·89
三、镜子的背面·90
四、十三行·92
五、召 唤·93
六、夜 访·94
七、最后的一首·96
代后记·97
没有英雄人物的叙事诗三部曲(1940—1965)·98
代前言·98
献词一·101
献词二·103
献词三,也是最后一篇·105
开场白·107
第一部1913 年——彼得堡故事·108
第二部硬币的背面·140
第三部尾 声·153
附录一:关于《没有英雄人物的叙事诗》·160
附录二:为人类的苦难作见证·175
附录三:安娜·阿赫玛托娃生平简历与创作·186
后记·194

《当代美国诗双璧-罗伯特.哈斯/布兰达.希尔曼诗选》
作者:哈斯
出版社:北方文艺
ISBN:9787531735595
出版时间:2016/5/1
开本:32开
页数:204
定价:58.0

内容简介:
当代美国诗坛的惠特曼和狄金森他们爱诗,爱自然,关心土地、河流……他们志同道合,却展现各自迷人的诗风,成为互补的双璧替花命名,因美失神,为如此多难的世界歌唱…… 

目录:
《当代美国诗双璧》导读·1
辑一:罗伯特·哈斯诗选
选自《田野指南》(1973)
秋 天·3
黏着剂:给珥琳·5
关于来世,加州中部印第安人只有最
模糊的概念·7
十九世纪之歌·9
方 寸·11
房 子·13
选自《赞美》(1979)
拉古尼塔斯沉思·15
黄色脚踏车·17
形 象·19
致一读者·20
替花命名的小孩·21
和一位长期读拉冈的朋友一起采黑莓·23
九月初·25
选自《人类的愿望》(1989)
身体的故事·31
奥利马的苹果树·32
苦难与辉煌·34
插 枝·36
选自《树下的太阳》(1996)
蜻蜓交尾·41
十四行诗·48
微弱的音乐·49
不惑之年·53
选自《时间与物质》(2007)
爱荷华,一月·54
仿特拉克尔·55
嫉羡别人的诗·56
柔软的桃金娘花环·57
仿歌德·58
三首夏日的黎明之歌·59
幸福的分配·61
描述颜色之难·63
描述树木之难·65
双海豚·67
那音乐·71
九月,因弗内斯·72
选自《新诗作》
七月笔记本:鸟儿们·73
睡眠像下行电梯·73
在我前面有六名非洲男子,各个高大·74
它们被打造得有如惊叹号,啄木鸟们。·75
你在那里吗?夏天到了。你有没有沾到樱桃的汁液?·75
仿柯勒律治兼致米沃什:七月下旬·77
给C.R.:你说你一无所有,什么意思?·81
六月的傍晚,雾飘移进来·83
往百潭寺的巴士·85
辑二:布兰达·希尔曼诗选
选自《白衣》(1985)
晨 歌·89
三首梨形小品·91
选自《明亮的存在》(1993)
黑暗的存在·94
花 现·96
老 鼠·98
几种差事·100
毛 发·104
收费员·106
几乎阴影·110
明亮的存在·112
选自《砂糖》(1997)
男性的乳头·114
河流之歌·118
乐队练习·119
砂 糖·120
母亲的语言·122
选自《实在的水》(2010)
给麻雀的组曲·124
楔形的晨歌·126
国际换日线·128
雪上阴影·130
出 神·131
太平洋风暴·132
沙加缅度三角洲·134
小 潮·135
选自《着火字母的四时之作》(2013)
致收获后的火之精灵·137
正午时此世的文法·139
在冬至,一个黄色断片·141
在无人机群下方的高地沙漠·143
两首夏日的晨歌,仿克莱尔·145
给爱已逝之人·148
在灵魂和流星之间·149
在加油站的呻吟行动·151
见到你之前那个小时·153
在它完事前·155
漫长而辛苦的一天之后·157
论莫名的感觉之奇效·159
在工作时模仿一只松鼠·161
诗的实验在户外进行·164
办公室的安静午后·166
办公室的安静午后Ⅱ·168
探索之夜·169
选自《新诗作》
构成:穗边地衣:鼻音化符号与Mã;e·171
附录一:诗的职责·173
附录二:与罗伯特·哈斯夫妇的雨天倾谈·193
附录三:译诗原文标题·198

《岛屿和远航-当代爱尔兰四诗人选》
作者:默顿
出版社:北方文艺
ISBN:9787531736325
出版时间:2016/7/1
开本:32开
页数:178
定价:45.0

目录:
保罗·默顿诗歌译介
  远航与异乡·001
  保罗·默顿诗选
  《马多戈:一个奥秘》导读·013
  钥 匙(散文诗)·017
  皮 包(十四行诗)·020
  马多戈:一个奥秘——长诗节选(散文部分)·022
  马多戈:一个奥秘——长诗节选(韵诗部分)·028 
  回归线无风带 ·036
  漫长的终结·043
  菠萝和石榴:纪念耶胡达·阿米亥·048
  一处凹痕:纪念迈克尔·阿伦·049
  航 行·051
哈利·克里夫顿诗歌译介
  岛屿柠檬和世界鳗鱼·053
  哈利·克里夫顿诗选
  云 莓·066
  黄水仙·068
  鳗 鱼·070
  柠 檬·072
  托马斯·默顿之死·074
  鸟之魑魅·078
  与你的家人合葬·081
  在谢默斯·希尼墓前·084
  萤火虫·089
  汲 水·091
  致朝鲜作曲家曹成温·094
  诗人桑德罗·佩纳,垂暮之年·097
  缝衣女·100
  上帝在法国·102
  洋流颂·106
葆拉·弥罕诗歌译介
  想象的玻璃上真实的霜花·110
  葆拉·弥罕诗选
  井·117
  民间故事·119
  纪念教我读书写字的祖父瓦蒂·120
  游牧人的心·121
  家·123
  法 身·126
  田野之死·128
  骨 灰·131
  种 子·132
  父亲以圣方济各的幻象现身·133
  阿尔忒弥斯的慰藉·136
  切面钻石,他的呼吸·137
  她不知道她正死去,但她的诗知道·139
  白猫攀哥儿再世·142
  堪舆(选三)·144
迈克尔·朗礼诗歌译介
  北极光下诗歌所自之地·147
  迈克尔·朗礼诗选
  北极光·155
  圣水盆 ·156
  新 窗·158
  一枚天鹅蛋·159
  玛丽·奥图尔·160
  临 终·162
  气 象·163
  红胸雀·165
  燕 子·166
  麦 穗·167
  回忆凯里吉蔓镇·169
  房 客·170
  船·171
  蜥蜴兰花·172
  所有这些人们·174

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

品净无迹。
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP