雅舍随笔 修订本 散文 梁实秋 新华正版
¥
18.06
5.6折
¥
32
全新
库存3件
作者梁实秋
出版社江苏人民出版社
ISBN9787214236692
出版时间2020-06
版次1
装帧平装
开本32
页数264页
字数187千字
定价32元
货号xhwx_1202104514
上书时间2024-04-30
商品详情
- 品相描述:全新
-
正版特价新书
- 商品描述
-
主编:
1、梁实秋经典雅舍系列全新修订珍藏本,具有极大收藏价值。2、在书中寻觅知音,在心中抒写深情,在诗中感悟人生,多维度感受作者的才与情。3、从读书札记中我们可看出作者严谨的治学态度,而作者写给友人的书信,充分显示出其人格精神及与友人间的真挚友谊。4、这本书对梁实秋先生个人的感情和思想呈现尤其多,有助于我们更深入地了解一个真情的文人梁实秋。
目录:
辑 文简意深
莎士比亚与
莎翁夫人
莎士比亚与时代错误
亚瑟王的故事
布道书
玛丽·兰姆
尘劳
拜伦
沙发
斯威夫特自挽诗
约翰逊的字典
桑福德与墨顿
《造谣学校》
奥杜邦
林肯告别春田
沉默的庞德
《大街》
纳什
布劳德斯基的悲剧
《曾孟朴的文学旅程》
《登幽州台歌》
《词林摘艳》
《传法偈》
《饮中八仙歌》
陶渊明“室无莱妇”
读杜记疑
剑外
唐云麾将军碑
金缕衣
悬记
竹林七贤
管仲之器小哉
万取千焉,千取百焉
生而曰讳
复词偏义
海晏河清图
孝
第二辑 笺短情长
旧笺拾零
关于徐志摩的一封信
写给林海音女士的信
写给陈秀英女士的信
写给聂华苓女士的信
写给小民女士的信
写给林芝女士的信
写给方仁念女士的信
写给刘英士先生的信
写给孙伏园先生的信
写给舒新城先生的信
写给刘白如先生的信
写给张佛千先生的信
写给余光中先生的信
写给陈祖文先生的信
写给吴奚真先生的信
写给蔡文甫先生的信
写给夏菁先生的信
写给梁锡华先生的信
写给沈苇窗先生的信
写给缪天华先生的信
写给罗青先生的信
写给陶龙渊先生的信
写给黄天白先生的信
写给江新华先生的信
第三辑 诗雅心幽
重聚之瓣(摘录数段)
春天的图画(十首之二)
二十年前
对墙
送一多游美
答一多
寄怀一多
荷花池畔
一瞬间的思潮
冷淡
蝉
疑虑
旧居
秋月
梦后
荷花池畔
幸而
早寒
小河
怀—
答赠丝帕的女郎
赠—
一九二二年除夜
尾生之死
梦
题璧尔德斯莱的图画
荆轲歌
海啸
海鸟
reply from a “chinee”
内容简介:
本书主要收录了梁实秋多年的读书札记、写给友人的信件以及多篇充满人生思与感悟的诗歌。梁先生的文字恰如其人,真诚、和。在阅渎过程中,读者能感受到他广博的学识,对朋友的亲厚,对人生以及世间万物的包容、欣赏和发自心底的珍爱。本书对梁实秋个人思想和经历的呈现极多,也因此烙印着他个人生活的痕迹。尤其是那些书信,比正式的文学作品更能显示出作者的人格精神和价值取向。虽然文字未经雕琢,但蕴含其间的那份真切赤诚的情感更能打动人心。
作者简介:
梁实秋(19031987),有名散文家、学者、文学批评家、翻译家,个研究莎士比亚的。尤以散文创作为突出,其散文集创造了中国现代散文出版的纪录。代表作有译作莎士比亚全集,文艺批评专著浪漫的与古典的,以及散文雅舍小品雅舍谈吃雅舍随笔雅舍杂文雅舍忆旧雅舍遗珠等。
精彩内容:
莎士此亚与
一位有名的伊丽莎白文学专家在伦敦泰晤士报上说:“莎士比亚是富于的描述的英文作家。他毫不费力地,很自然地,每个汗毛孔里都淌着。”这位六十七岁的英国学者劳斯又说:“在莎氏作品中,可以清楚地看到,他集中注意力于女人身上,所以他创造出一系列的动人的文学中的女。同时,有人坚信莎士比亚作品乃是培根或玛娄或牛津伯爵所作,其说亦显然是狂妄,因为这几个人都是同恋者。”“这一点在莎士比亚研究上甚为重要,他是非常热烈的异恋者——一个英国人身份而言,也许是超过了正常的程度。”
西雅图泰晤士报于同年四月二十四亦刊有一段类似的电讯:与诗人现代的作家会使莎士此亚生厌
伦敦美联社讯一想找一本的书吗?不必注意目前兖斥市场的书,去读莎士此亚的作品吧。
这是两位文学界的劝告,他们说这位诗人的十四行诗集有的是猥亵的描写。
伦敦泰晤士报发表了这两位戏剧专家的意见,宣称莎士此亚是英文中富的作家。
莎氏传记作者牛津大学的劳斯博士说,莎士此亚“从每一个汗毛孔淌出”。
劳斯引述莎士此亚的猥亵文字作者帕特立芝(eric partridge)的话,说莎氏是“一位极有学识的主义者,渊博的行家,非常善于谈情说爱的能手,大可以对奥维德予以教益”。
但是专家们说,把秽部分发掘出来不是容易事。
莎士此亚的描述通常是隐隐约约的,使用文字游戏来表达,需具有精通伊丽莎白英文能力的学者才能欣赏。
劳斯说,莎氏是“非常热烈的异爱者——以一个英国人身份来说,可能是超过了一般常态”。
劳斯的文章是为纪念一五年诗人诞辰纪念而作,立即引起争论。
“大诗人是狂吗?”太阳报的一个标题这样问。
莎士此亚学会秘书gwyh bowen说: “胡说!其他大部分伊丽莎白作家此他的成分要多得多呢。”
看了以上两段报道文字,不禁诧异一般人对莎士比亚的认识是这样的浅薄。戏剧里含有猥亵成分是很常的事,中外皆然。尤其是在从前,编戏的人不算是文学作家,剧本不算是文学作品,剧本是剧团所有的一项资产:剧本不是为读的,是为演的:剧本经常被人改动有所增损:剧本的内容要受观众的影响。所以,剧本里含有猥亵之处,不足为奇。看戏的人,从前都是以男人为限,而且是各阶层的男人都有。什么事情能比更能博取各人等的会心一笑呢?不要以为只有贩夫走卒才欣赏大荤笑话,缙绅阶级的人一样喜欢那件人人可以做而不可以说的事,素处在礼法道德的拘束之下的人,多有忌讳,一旦在戏院里听到素听不到的描写,焉能不有一种解放的满足而哄然大笑?我们中国的评剧,在从前没有女观众参加的时候,有几出戏丑角插科打诨之中,猥亵成分特多,当时称之为“粉戏”,以后在“风化”的大题目之下逐渐删汰了比较大胆的点缀。莎氏全集。一八一八年包德勒(thoma bowdler)也曾加以“净化”,删削了他认为秽的词句,成了“每个家庭里皆适于阅读”的版本。不过至今我还不能不想到那些所谓的“粉戏”。至今似乎没有人肯购置一部包德勒编的莎氏全集放在他的家里(事实上这个版本早已少量)。
若说莎士比亚作品富,似亦未必。十四行诗百二十九首是有名的一首,以欲为主题,表现诗人对于交之强烈的厌恶,我的译文如下:
肉欲的满足乃是精力之可耻的浪费;
在末满足之前,肉欲是狡诈而有祸害,
血腥的,而且充满了罪,
粗野无礼,穷凶极恶,不可信赖
刚刚一满足,立即觉得可鄙;
猎取时如醉如狂;一旦得到,
竞又悔又恨,像是有人故意,
布下了钓饵被你吞掉。
追求时有如疯癫,得到时也一样;
已得,正在得,尚未得,都太特别,
享受时恍若天堂,事过后是懊丧;
这无人不知;但无人懂得,
对这引人下地狱的天堂加以规避。
诗写得很明显,其中没有文字游戏,亦未隐约其词,但是并不秽。我记得罗塞蒂(dante g.roetti)有一首新婚之夜(nuptial night),也不能算是之作。
p25
— 没有更多了 —
正版特价新书
以下为对购买帮助不大的评价