• 跨文化传播背景下的翻译及其功能研究
  • 跨文化传播背景下的翻译及其功能研究
  • 跨文化传播背景下的翻译及其功能研究
  • 跨文化传播背景下的翻译及其功能研究
  • 跨文化传播背景下的翻译及其功能研究
  • 跨文化传播背景下的翻译及其功能研究
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

跨文化传播背景下的翻译及其功能研究

9 1.3折 68 九品

仅1件

重庆渝中
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李冰冰、王定全 著

出版社吉林人民出版社

出版时间2021-08

版次1

装帧平装

货号6-7-1

上书时间2024-12-12

兵霞书店

八年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 李冰冰、王定全 著
  • 出版社 吉林人民出版社
  • 出版时间 2021-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787206183652
  • 定价 68.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 页数 217页
  • 字数 99999千字
【内容简介】
翻译是一种以传递信息为主同时注重信息传递效果的翻译,它的实用性强,应用面广,其体裁范围几乎涵盖当今政治、经济、社会、文化生活的各个领域,大多具有现实的目的,而在跨文化传播背景下对翻译活动及其功能展开研究,有着重要的影响与意义。翻译的跨文化传播功能在当今社会发展中所起的作用是不容忽视的,本书也从跨文化传播的角度入手对翻译活动进行了探讨。全书由跨文化传播概述、跨文化传播与翻译、翻译的跨文化传播属性研究、跨文化传播下的翻译功能之文学翻译等部分组成,对相关内容进行了深入闸述。
【作者简介】
李冰冰,毕业于华中师范大学,中**员,硕士,副教授。现执教于武汉轻工大学外国语学院,主要从事翻译及应用语言学研究工作。
【目录】
第一章  绪论
  第一节  研究内容及意义
  第二节  国内外翻译研究发展综述
  第三节  国内外翻译与跨文化传播学研究综述
  第四节  研究方法与理论依据
第二章  跨文化传播概述
  第一节  文化的定义、功能与特征
  第二节  语言的定义、功能与特征
  第三节  文化、语言与传播的关系
  第四节  跨文化传播解读
第三章  翻译概述
  第一节  翻译基础内容
  第二节  翻译的原则与过程
  第三节  翻译对译者的要求
第四章  跨文化传播与翻译
  第一节  文化因素对翻译的影响
  第二节  跨文化传播视域下翻译的原则
  第三节  跨文化传播视域下翻译的策略
第五章  翻译研究新维度――跨文化传播学研究
  第一节  翻译研究跨文化传播学的新视角
  第二节  跨文化传播的模式构建及要素分析
  第三节  跨文化传播的功能、文化接触与实践
第六章  翻译的跨文化传播属性研究
  第一节  翻译概念及其本质的再认识
  第二节  翻译与跨文化传播的共同特征
  第三节  翻译的跨文化传播属性及因素分析
  第四节  翻译的跨文化传播功能阐释
第七章  跨文化传播下的翻译功能之文学翻译
  第一节  严复和林纾的翻译改写
  第二节  林语堂翻译分析
  第三节  中国古典诗歌翻译
第八章  跨文化传播下的翻译功能之广告宣传类
  第一节  广告英语翻译概述
  第二节  功能翻译理论与广告翻译
  第三节  跨文化广告传播基础理论与实践经验
  第四节  跨文化广告传播的语言翻译解析
参考文献
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP