• 马振骋译文集:蒙田随笔全集(中) 品相如图 水泡水书 不影响阅读
  • 马振骋译文集:蒙田随笔全集(中) 品相如图 水泡水书 不影响阅读
  • 马振骋译文集:蒙田随笔全集(中) 品相如图 水泡水书 不影响阅读
  • 马振骋译文集:蒙田随笔全集(中) 品相如图 水泡水书 不影响阅读
  • 马振骋译文集:蒙田随笔全集(中) 品相如图 水泡水书 不影响阅读
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

马振骋译文集:蒙田随笔全集(中) 品相如图 水泡水书 不影响阅读

出版社库存 包正版 无翻阅

9 1.3折 69 七品

仅1件

北京房山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[法]米歇尔·德·蒙田 著;马振骋 译

出版社人民文学出版社

出版时间2021-01

装帧平装

货号古1-13-3

上书时间2024-07-21

书库北京

五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:七品
图书标准信息
  • 作者 [法]米歇尔·德·蒙田 著;马振骋 译
  • 出版社 人民文学出版社
  • 出版时间 2021-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787020148523
  • 定价 69.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 32
  • 纸张 轻型纸
  • 页数 520页
  • 字数 379千字
【内容简介】

《蒙田随笔全集》,共一百零七章,分第一、二、三卷,八十余万字,是蒙田随笔的全译本。蒙田是法国文艺复兴之后最重要的人文主义作家。蒙田以博学著称,在全集中,日常生活、传统习俗、人生哲理等无所不谈,特别是旁征博引了许多古希腊罗马作家的论述。作者还对自己作了大量的描写与剖析,使人读来有娓娓而谈的亲切之感,增加了作品的文学趣味。他的随笔全集是十六世纪各种知识的总汇,有“生活的哲学”之称;其散文语言平易通畅,不假雕饰,不仅在法国散文史上开创了随笔式作品之先河,而且在世界散文史上也占有重要地位。

【作者简介】


    米歇尔德蒙田(michel de montaigne),法国文艺复兴运动的代表人物之一,思想家、作家。他阅历广博,思路开阔,行文无拘无束,对弗朗西斯培根、莎士比亚等影响颇大。其作品以丰富的思想内涵闻名于世,素有“思想的宝库”之美称。蒙田随笔是他的主要著作,先后写了近十年,是欧洲近代三大散文经典之一。

精彩内容:

    章
    论人的行为变化无常
    对于惯常观察人的行为的人,很难的莫过于去探索人的行为的连贯和一致。因为人的行为经常自相盾,难以逆料,简直不像是同一个人的所作所为。小马略忽而是战神玛斯的儿子,忽而又是爱神维纳斯的儿子。据说卜尼法八世教皇当权时像只狐狸,办事时像头狮子,死时像条。谁会相信残暴的象征尼禄皇帝,当有人按照惯例把一份死刑判决书递给他签字时,竟会说:“上帝啊,我真愿意不会写字!”判处一个人的死刑竟叫他心里那么难过?
    在这件事上,在每个人身上,这类的例子不胜枚举,以致使我感到奇怪的是,有些聪明人居然费心把这些碎片拼凑在一起。因为我觉得优柔寡断是人中很普遍、很明显的缺点,这有滑稽诗人普布利流斯的有名诗句为证:
    只有坏主意才一成不变。
    ——普布利流斯西鲁斯
    根据一个人的常举止来他,那是一般的做法;但是,鉴于人的行为和看法天生不稳定,我经常觉得,即使是杰出的作家,也往往失误,说什么我们有始终如一、坚韧不拔的心理组织。  他们选择一种认可的模式,然后按照这个模式,归纳和阐述一个人的行为,如果无法自圆其说,说这个人虚伪矫饰。奥古斯都这人他们无法评判,因为他一生中变化多端,出尔反尔,叫人无从捉摸,优选胆的法官也不敢妄下结论。我相信人很难做到的是始终如一,而很易做到的是变幻无常。若把人的行为分割开来,事论事,经常反而更能说到实处。
    从古史中很难找出十来个人,他们一生的行为是有恒专一的。有恒专一却是智慧的主要目的。因为,为了把生活归结为一个词,把生活的种种规则归结为一条规则,一位古人①说:“同样的东西要或不要必须前后一致;我不想再加上一句说:但愿这种意愿是正确的;因为,意愿不正确的话,不可能坚定不移。”确实,我从前听说,恶行只不过是放纵和缺乏节制,因而也不可能始终如一。据说这是德摩斯梯尼说的话,讨教与审慎是德行的开端;而始终如一是德行的圆满完成。我们在言词中要选择某一条道路,是去选择一条优选的道路,但是没有人想去实践:
    他要做,不要做,又要做自己不想做的事,
    摇摆不定,一生充满盾。
    ——贺拉斯
    我们一般的行动,都是根据自己的心意,忽左忽右,忽上忽下,听任一时的风向把我们吹到哪儿是哪儿。我们只是在要的时候才想到自己要的东西,然后却像变龙一般,躺到什么地方变成什么。我们在那时想到要做的事,一会儿又改变了主意,一会儿又回到那个主意,优柔寡断,反复无常:
    我们是木偶,听任强劲的手纵和摆布。
    ——贺拉斯
    我们不是在走路,而是在漂流;受到河水的挟制,根据潮水的涨落,时而静,时而狂暴。
    我们不是看到:人不知要什么,    永远在探索,在寻求一片土地,
    仿佛能够放下沉重的包袱?
    ——卢克莱修
    天天有新鲜事,我们的情绪也随时间的推移而变换。
    人的思想闪烁不定,犹如神圣的朱庇特
    布满大地的雷电。
    ——荷马
    我们在不同的主意之间游移不定。我们对什么都不愿意自由地、保证地、有恒心地做出决定。
    谁若能以自己的想法制订和颁布某些规范和准则,我们可以看到他生活中的自始至终矢志不渝,行为与原则丝毫不会相悖。p13

精彩书评:

在超群绝伦的作家中,如荷马、莎士比亚、歌德、巴尔扎克、托尔斯泰,所有读者不论什么年纪,处于什么时际,都可以看出他们的心灵;而另一些作家只是在特定的时刻才显现其意义。蒙田属于后一种。要能够欣赏他的真正价值,年纪不能太轻,人生阅历与挫折不能太少。他思想的自由与正直给我们这一代被命运抛入纷扰乱世的人,带来了很珍贵的帮助。
——斯蒂芬•茨威格

这样议论自己,辨析自己飘忽的思维,把灵魂在其惶惑、变动、未完满下的重量、彩与曲折和盘托出。这个艺术只属于一个人,他是蒙田。几个世纪过去,是有一群人站在这张画像前,凝视它的深度,看到里面反映出自己的面孔;他们停留愈久看到的愈多,也永远不能说清楚他们看到的是什么。
由于对很精微的心理不断地检验与观察,所有这些组成.人类灵魂的摇摆松动的零件,经他的调试很后完成了一次神奇的组合。在他的十指之间掌握了这个世界的美。他完成的是。

——弗吉尼亚•伍尔夫

在我的精神里,或许还在我的肉体里——谁知道呢?——都有蒙田对离经叛道的爱好。有这么一个人写作,增加了世人对生活的乐趣。
——尼采
与其说蒙田是一个散文家,不如说他是一个哲学家或思想家。
——季羡林

翻译法国文学经典,有两座难以的高峰,一是普鲁斯特的追忆似水年华,二是蒙田的随笔。蒙田的随笔博大精深,可谓内容丰富、思想深邃、文笔精美。翻译而言,其人、其思、其文均具有独特的个与魅力,加之古老典雅的语言风格,殊难理解与翻译。
马振骋先生知难而上,以其深厚的中法文素养、丰富的翻译经验和老到的译笔,阐释蒙田,再现蒙田,让蒙田的生命在中华语境中得以和延续,为中国读者理解蒙田、欣赏蒙田提供了新的可能,开拓了新的天地。 

——许钧

理、知识加诸凡尘琐事而言,报刊随笔、网志博客,均发端于蒙田,他以虔诚之心思人,为后世开启现代之门,其丰赡深邃,令后来者尽享其荫庇。
译者马振骋先生,端庄风雅、博学精思,多年悉心研究法语文学,其蒙田中译温润摇曳,使我等后进获益良多。
——孙甘露

“我知道什么?”——这位法国文艺复兴时期的代表人物用一个简单的问句告诉我们,我们的本是多变和不稳定的,差异不仅仅存在于我们和他人之间,还存在于我们灵魂的不同层面之间。因此人类才是真正的可怜:我们不仅不了解这个世界,我们甚至不了解自己。然而随着思想的火花以蒙田的方式从这里跳跃到那里,世界恰恰在人类绝望的努力中被暂时照亮。
——袁筱一
【目录】


章论人的行为变化无常

第二章论饮酒

第三章塞亚岛的风俗

第四章公事明天再办

第五章论良心

第六章论身体力行

第七章论授勋

第八章论父子情

第九章论帕提亚人的盔甲

第十章论书籍

第十一章论残忍

第十二章雷蒙·塞邦赞

第十三章论他人之死

第十四章我们的思想如何自我

第十五章因不满足而更强烈

第十六章论荣誉

第十七章论自命不凡

第十八章论揭穿谎言

第十九章论信仰自由

第二十章天下从来没有纯一的事

第二十一章反对懈怠

第二十二章论驿站

第二十三章论做坏事以图私利

第二十四章论罗马的强盛

第二十五章无病不要装病

第二十六章论大拇指

第二十七章胆怯是残暴的根由

第二十八章凡事皆有其时机

第二十九章论英勇

第三十章论一个畸形儿

第三十一章论发怒

第三十二章为塞涅卡和普鲁塔克辩护

第三十三章斯布里那的故事

第三十五章论三烈女

第三十六章论盖世英雄

第三十七章论父子相像

点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP