预售【外图台版】我看见了拉姆安拉(扎伊尔德专序,巴勒斯坦当代著名诗人流亡文学作震撼回归):橄榄油与无花果树的记忆 / 穆里.巴尔古提 马可孛罗
此书是预售的,购买后75-90天左右发货哦。(如遇春节国庆等长假,发货时间将会自动顺延2周,请见谅)
¥
100
6.6折
¥
152
全新
库存3件
作者穆里.巴尔古提
出版社马可孛罗
ISBN9786267356708
出版时间2024-05
装帧平装
定价152元
货号9786267356708
上书时间2024-10-12
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
基本信息:书号:9786267356708书名:我看见了拉姆安拉(扎伊尔德专序,巴勒斯坦当代著名诗人流亡文学作震撼回归):橄榄油与无花果树的记忆作者:穆里.巴尔古提译者:陈逸如出版社:马可孛罗出版时间:2024/5/16规格:平装 / 240页 / 14.8 X 21CM / 单色印刷 / -内容简介:内容简介一条回家的路,诗人,走了漫漫三十年!流离是沉痛,返乡竟情怯……如今,我的定位模棱两可。他的枪,是我个人的历史,我离散的历史。他的手中握着领土,我们的手上握着海市蜃楼。★★扎伊尔德专文推荐★★ ü扎伊尔德——*独特、*震撼人之处是他详细记载了返乡时排山倒海的情感与想法。ü约翰.柏格——本书充满了无法遗忘的回忆、犀利的视角,每当闭上眼,都是来自一位诗人流亡的痛楚,他以自己生命的倒数计时的迫切来书写着。【国内名家好评强推】?穆里.巴尔古提以他同时身为一位杰出诗人特有的敏锐与感悟,在此书中细腻的回忆故乡的人、事、境,字里行间充满血泪与心酸,反映出巴勒斯坦人自以色列占领家园之后的心声,也记录了他们的传统礼俗与社会价值观。书名(阿拉伯原文:Raaitu Ramallah我看见了拉姆安拉)中他使用「我看见了」来表达他在世界各地漂泊三十年之后「返乡」的错愕与失望之情,情感上他显然是再一次的流亡。译者以纯熟流利的中文让读者能深切感受到巴尔古提不凡的文学素养与人生哲理,此书代表的不仅是作者个人文学创作奖得主的荣耀,也是阿拉伯文坛的骄傲。——郑慧慈(政治大学阿拉伯语文学系退休教授)?有人在别人的土地上流亡,有人在自己的土地上流亡。巴尔古提两者都经历到了。关于巴勒斯坦的命运,我们已熟悉西方主流媒体的污名报导,以及扎伊尔德和乔姆斯基的横眉怒目。巴尔古提却提供了一位诗人的视角。这是一位真正的诗人──他的文字远离浪漫感伤,始终以敏锐的观察、清澈的语言风格,从个人体验出发,解析一个流亡民族的外在与内在状态。作者很清楚:「经历很重要,却不足以成就艺术。」重点在于对人性真实的理解和掌握。读这本书时,我不断想起台湾这块土地上的流亡者:不同世代飘洋过海而来的移民与新移民,被剥夺生存空间的原住民与乐生的阿公阿嬷……,遭强权假正义名目挟持侵凌的故事并不遥远。巴尔古提不断自问:「为什么我们的故事,值得让整个世界倾耳聆听?」这本书提供了*好的解答。——鸿鸿(诗人)【关于本书】「流离的境遇一如死亡,你以为这种事只会发生在别人身上。自从一九六七年夏天开始,我成了流离失所的人,一个我向来认为属于别人的身分。」——穆里.巴尔古提对巴勒斯坦人而言,数百年来橄榄油一直是旅人的礼物、新娘的慰藉、秋天的餽赠、储藏室的珍藏,还有家族的财富。然而,作者离开家乡三十年,橄榄油不复见,院子里的无花果树也早已被砍去。1967年以色列占领了加萨与约旦河西岸后,造成巴勒斯坦人流离失所的痛苦,巴勒斯坦诗人穆里?巴尔古提在外流亡三十年后,1996年终能回返家乡。本书即书写他回家与流亡的心路历程。巴尔古提与家人四散世界各地,他虽然在埃及念了大学,巴勒斯坦人却被当局视为头痛份子,1977年他被埃及驱逐出境,至1995年才能正常出入开罗机场。至于拉姆安拉,更是必须有许可证才能进出,「你以为可以去耶路撒冷或加萨。他们已经把这些地方列为禁止进入管制区,这次他们的理由是选举。他们甚至禁止人们在星期五于圣所祈祷。路障、搜索和计算机。他们无时无刻透过各种方式传递给我们一个讯息:『我们才是这里的主人。』」他想问,为什么回巴勒斯坦的家,却要由以色列人来控管?三十年来,以色列高速发展,被占领的拉姆安拉则从未成长,三十年过了,家乡一如以往破败,他不会因为故乡三十年没变而高兴,他要控诉的是,自己的国家三十年丧失了进步的机会。……▼〈桥〉 如今我的定位模稜两可、含糊不清,一切都模稜两可、含糊不清。戴着圆顶小帽的士兵也不含糊,至少他的枪可是光可鉴人。他的枪也是我个人的历史,我离散的历史。他的枪从我们手上夺走了诗的领土,留给我们领土的诗。他的手中握着领土,我们的手上握着海市蜃楼。▼〈拉姆安拉〉 还要经过多少个三十年,那些一直回不来的人才能返乡?我,以及其他返乡的个体又象征了什么意义?这是他们的返乡,数百万人民的返乡,真正的返乡。我们的亡者还在他国的墓园里,我们的生者还在外国边境攀附着。桥上,诡谲的边界和其他五大洲的边界都不一样,你满怀站在别人边界上的回忆。▼〈戴尔格萨那〉 以色列的占领制造了一个没有地方可以回忆颜色、味道和声音的世代,那个地方应该是原原本本隶属于他们,之后在分崩离析的流亡中,还可以供他们回到那地方的回忆里。没有上面摆着软布娃娃和白枕头的童年床褥可供回忆:只要大人不在家,白枕头马上变成枕头大战的武器,让他们开心的尖叫。大概就是这样。以色列占领使得我们这一代人有幸崇敬那些无名的人:他们遥远、困顿,他们的四周被官兵、高墙、核子飞弹、恐惧所围绕。▼〈村落广场〉 当日子一天天的过去,我开始懂得,当生命按了某个钮,让事情照你期望的那样运转的时候,你无法在蓦然间感到欣喜;当你终于等到了多年来痴痴等待的喜悦时刻,你也已经和过去不同了。你肩负着过去的岁月,这些时光无声无息、慢条斯理的改变了你。作者简介:作者简介穆里.巴尔古提穆里.巴尔古提为阿拉伯世界知名诗人。1944年生于约旦河西岸,巴勒斯坦诗人与作家,小时住在戴尔?格萨那,后因求学之故,全家移居拉姆安拉。1967年以巴六日战争后,当时在开罗读书的他,因而不能回到约旦河西岸,开始了三十年的流亡生涯。1977年自埃及被驱逐出境,1995年才能正常进出开罗机场。自1972年起,他的诗集即已在开罗、安曼等地出版,并曾被译为多国语言,也在《泰晤士文学评论》等知名媒体刊登。*新一册诗集为2005年出版的《午夜》(Muntasaf al-Lail)。现居开罗,本书于1997年出版时获得马富兹文学奖(Naguib Mahfouz Medal for Literature),该奖为阿拉伯文学界的重要奖项,作者并于2000年获巴勒斯坦诗奖(Palestine Award for Poetry)。译者简介陈逸如台北人,目前居住于纽约,攻读比较文学博士。曾任职教师与编辑。译有《失败万岁》等社会人文类书籍。目录:目录序文 / 扎伊尔德 Edward W. Said1 桥2 拉姆安拉3戴尔格萨那4 村落广场5 活在时光里6 父执辈7 生不逢时8团圆9 每天的*后审判
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价