• 海外中国研究·异史氏:蒲松龄与中国文言小说
  • 海外中国研究·异史氏:蒲松龄与中国文言小说
  • 海外中国研究·异史氏:蒲松龄与中国文言小说
  • 海外中国研究·异史氏:蒲松龄与中国文言小说
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

海外中国研究·异史氏:蒲松龄与中国文言小说

51 7.5折 68 全新

仅1件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[美]蔡九迪(Judith T. Zeitlin)著 任增强 译

出版社江苏人民出版社

出版时间2023-05

版次1

装帧其他

货号291

上书时间2024-04-17

江阴市小小书屋

十三年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 [美]蔡九迪(Judith T. Zeitlin)著 任增强 译
  • 出版社 江苏人民出版社
  • 出版时间 2023-05
  • 版次 1
  • ISBN 9787214277282
  • 定价 68.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 纯质纸
  • 页数 304页
  • 字数 216.000千字
【内容简介】
“异”在中国思想史上是一个复杂而有趣的重要话题。本书正是通过对“异”这一话语的揭橥,将《聊斋志异》这部两百多年来广受欢迎的经典作品所蕴含的独特价值和深层意义呈现在读者面前。本书梳理了17—19世纪基于文学点评传统的《聊斋志异》阐释史,揭示了蒲松龄关于构建“异史氏”这一叙事者形象的多重策略,并独具眼光地探讨了三种故事主题:癖好、性别错位、梦境。在对故事文本的探索中,蔡九迪表现出非凡的博识和敏锐,以其清晰缜密的文本细读、洞察中西的比较分析,阐明了《聊斋志异》中大量幽微的互文细节和不断越界的意义空间,展现了在虚构与真实之间游移的明清文人精神世界。
【作者简介】
【作者简介】

蔡九迪(Judith T. Zeitlin),1988年获得哈佛大学博士学位,现任芝加哥大学东亚语言文明系讲座教授,主要研究方向为明清文学、戏剧和视觉文化。著有《异史氏:蒲松龄与中国文言小说》《芳魂:明末清初中国文学中的女鬼与性别》《蔡九迪自选集》等。目前,正与中国作曲家合作创作《聊斋》题材歌剧,并计划开展《聊斋志异》全书的英译工作。

【译者简介】

任增强,文学博士,山东大学儒学高等研究院副教授,国家重点文化工程“全球汉籍合璧工程”研究编编辑室主任,兼任文化与旅游部–北京语言大学共建“中国文化对外翻译与传播研究中心”研究员,全国高校海外汉学研究学会理事,主要研究方向为海外汉学与汉籍。出版著作有《英美聊斋学研究》和《中国文化概要》(英文版)。围绕汉学与汉籍发表论文多篇,部分文章被《新华文摘》《中国社会科学文摘》以及人大复印资料等摘编转载。
【目录】
中译本序 用一盏灯点亮另一盏灯 

致 谢 

引 言 

第一编 话语 

第一章 关于《聊斋志异》“异”之话语

第一阶段 “异”的合法化

第二阶段 自我表达与寓言

第三阶段 风格及与通俗小说的类比

第二章 异史氏自介 

论《聊斋·自志》

视自我为他者

幽灵作家

第二编 故事 

第三章 癖好 

中国关于“癖”的概念

癖之简史

晚明“癖”潮 

论《石清虚》

嗜好与讽刺

第四章 性别错位 

论《人妖》

女化男

男扮女装的桑冲

女中丈夫

另类女性

悍妇

第五章 梦境 

蒲松龄之梦

晚明梦趣

释梦

梦与经历

梦与情

梦与虚构

论《狐梦》

结语 论《画壁》

越界

幻非幻

“异”的清晰化

附录一 《聊斋·自志》英译文

附录二 《石清虚》《颜氏》《狐梦》《画壁》英译文

参考文献

译后记
点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP