单读39·自己跟自己玩的游戏9787532191475
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
30.59
5.3折
¥
58
全新
库存9件
作者编者:吴琦|
出版社上海文艺
ISBN9787532191475
出版时间2024-12
装帧其他
开本其他
定价58元
货号32242672
上书时间2024-12-19
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
作者简介
奥斯卡?施瓦茨(OscarSchwartz),生活在澳大利亚墨尔本的记者、作家。他是新闻报道和文化批评周刊《巴黎尽头》(TheParisEnd)的创始编辑,曾在国际期刊上发表过散文和非虚构作品。目前他正在撰写自己的首部小说作品,这是一次对虚构和非虚构边界的探索。
刘漪,自由译者,有两只猫。
阿廖娜?洛德金娜(AlenaLodkina),出生于俄罗斯的澳大利亚电影制片人。她执导并参与编剧的首部故事片《奇怪的色彩》(StrangeColours,2017)在威尼斯电影节上首映。她担任导演和编剧的第二部故事片《汽油》(Petrol,2022)在洛迦诺电影节首映,并在由纽约林肯中心和现代艺术博物馆共同举办的“新导演/新电影”影展(第52届)上展映。她也撰写关于电影的文章。
金逸明,80后。在上海市第三女子中学和复旦大学度过了三十岁前的大部分时光。复旦大学英文系本科和硕士毕业后,留本校大学英语教学部任教,直至2012年辞职赴美。曾获中美福布赖特外语助教项目2010—2011年奖学金;都柏林圣三一学院文学翻译中心2017—2018年驻院文学译者。现在她和丈夫、四只猫、一只狗一起生活在费城西郊。译有《艺伎回忆录》《第十三个故事》《耶路撒冷,一个女人》《情感之泉》《我们一直住在城堡里》等。 恩代尔?巴什坎(EnderBas?kan),诗人、书商、VreBooks的联合创始人。著有《作为年轻男人的爱丽丝的肖像》(APortraitofAliceasaYoungMan)。2021年曾获朱迪丝?赖特诗歌奖(OverlandJudithWrightPoetryPrize)。
包慧怡,复旦大学外文学院教授,爱尔兰都柏林大学中世纪文学博士。代表作有诗集《我坐在火山的最边缘》《女喜剧演员之歌》,文集《缮写室》《中古英语抒情诗的艺术》《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》《青年翻译家的肖像》等,另出版文学译著十六种。曾获华语青年作家奖、上海文学艺术奖、文津图书奖。
若辛?基伯德(Ro?isi?nKiberd),曾为《刺人虻》(TheStingingFly)、《都柏林评论》(TheDublinReview)、《冬纸》(WinterPapers)、《白色评论》(TheWhiteReview)、《卫报》(TheGuardian)和《纽约时报》(TheNewYorkTimes)等报刊撰文。她在戈尔韦大学教授创意写作课。首作《失联:穿越互联网的个人旅行》(TheDisconnect:APersonalJourneyThroughtheInternet)在2021年由Serpent’sTail出版社出版。
张芸,北京大学德语语言文学学士,现居美国。自由译者、撰稿人。译有《遥望》《猫的桌子》《奥丽芙?基特里奇》《管家》《飞越大西洋》《玛利亚的自白》《圣徒与罪人》等。
路易丝?赫加蒂(LouiseHegarty),她写作的故事曾发表于《报丧女妖》(Banshee)、《柑橘》(TheTangerine)、《刺人虻》和《都柏林评论》,也经BBC第四电台播出。首作《公平游戏》(FairPlay)将于2025年春季由Picador出版社和HarperBooks出版社出版。
亚可,自由译者,译有《格兰贝的年轻人》《葡萄牙的高山》《生活的囚徒》等。
伊娃?格里芬(EvaGriffin),来自爱尔兰基尔代尔的诗人。她的作品《假手/真花》(FakeHands/RealFlowers,2020)和《绕太阳最后一次旋转》(OneLastSpinAroundtheSun,2021)由BrokenSleepBooks出版社出版。她的诗曾发表在《刺人虻》、《伦敦杂志》(TheLondonMagazine)、《浴室杂志》(bathmagg)、《爱尔兰诗歌评论》(PoetryIrelandReview)等报刊上。
万杰里?加库鲁(WanjeriGakuru),自由记者、作家、策展人和电影制作人。 代表作曾发表于《转变杂志》(TransitionMagazine)、《大象》(TheElephant)、CNN、《星期日泰晤士报》(TheSundayTimes)、《纳塔尔》(Nataal)、《洛杉矶时代杂志》(LATimesMagazine)和《非洲报道》(TheAfricaReport)等媒体上。
韩见,前媒体人,现金融行业从业者,坐班之余用爱发点电的不自由撰稿人。
理查德?阿里(RichardAli),尼日利亚律师,《非洲贾拉达》(JaladaAfrica)总编辑。他在尼日利亚参与公共政策制定,目前负责运营“参与边界”(EngagingBordersSRD),这是一个由“开放社区”(OpenSociety)资助的PCVE项目,旨在以文学和艺术来应对萨赫勒地区的暴力极端主义。他的首部诗集《苦痛与警觉》(TheAnguishandVigilance)于2019年由KonyaShamsrumi出版社出版。他也是位于尼日利亚阿布贾的AsiaAhmed&Co.的合作伙伴。
目录
澳大利亚
父亲形象 奥斯卡?施瓦茨
两则故事 阿廖娜?洛德金娜
诗三首 恩代尔?巴什坎
爱尔兰
一套地狱分类系统(评1993年版游戏《毁灭战士》) 若辛?基伯德
如果 路易丝?赫加蒂
任何一种光 伊娃?格里芬
非洲
什么是长存的? 万杰里?加库鲁
苏丹人回忆录(节选) 理查德?阿里
荔枝 马尔济娅?穆罕默戴利
影像
城郊之夜 闫家成
瑞士
宠儿(节选) 米歇尔?施泰因贝克
萨勒姆的航行(节选) 帕斯卡尔?雅纳维亚克
写在胶带上的诗(五首精选) 丹尼尔?贝尔纳迪
中国
分贝 包文源
蹦蹦床之诗 可仔
内容摘要
本辑《单读》脱胎于“新声计划”,在瑞士文化基金会上海办公室的支持下,《单读》联合四家海外独立文学刊物/平台,就非虚构、虚构和诗歌三个创作门类发起征集,遴选出各自视野范围内的文学“新声”。最终,《单读》汇编了来自澳大利亚、爱尔兰、非洲、瑞士和中国的由五种语言创作的十四篇作品。
这些新锐写作者在文学中做了一场“自己跟自己玩的游戏”。他们用非常规的语言和叙事、异质性的表达、独属于自己的文学声音,书写了“新一代人”的生活经历和情感体验:对孕育生命的矛盾心理,游戏与现实的彼此交融,重述被殖民历史的努力,隔离生活留下的痕迹……他们在普遍性的恐惧、疼痛、迷茫中试图寻找,既然熟悉的已然模糊不清,那什么是朝向未来的希望?
本辑《单读》还收录了闫家成的摄影作品《城郊之夜》,这位中国的年轻摄影师将镜头对准了大城市周边“睡城”的一条河边,记录下在角落中不起眼但又努力生活的人们的身影。
精彩内容
父亲形象(节选)撰文:奥斯卡?施瓦茨(OscarSchwartz)译者:刘漪一 我一大早就来到了诊所。我忘了戴口罩,问前台要了一个,然后就到候诊室里坐下了。候诊室看上去像个专门经营的“爱彼迎”民宿,电灯泡裸露在外,还有从屋顶垂落下来的塑料常春藤。墙上挂了个粉红色的霓虹灯牌,上面用草书写着“一同好起来”五个字。
医生叫我进诊室。他身穿蓝色斜纹布外套、格子衬衫和R.M.Williams靴子。
“那么,今天是来看什么呢?”他开口问道,没有看我的眼睛。我告诉他说,我近来经常胸口痛。
“原来是这样,明白。”他一边说着,一边在电脑上做记录。我还没吃早餐。我感到焦虑,手指尖冷冰冰的。我开始用鼻子做深呼吸。他测了我的血压和脉搏。
“你是运动员吗?”他问。我摇摇头。
“你的脉搏过缓了。”他又拉过我的手腕测了一次。
“你的心跳每分钟只有37下,”他说,“这太低了。你去做几项血液检查,再查个心电图。”他打印了几张单子,让我拿着去找前台。那边有个护士可以给我做这些检查。
“她现在就有空,如果你方便的话。”前台接待员指给我一扇门。
我走进门,里面的女人穿着蓝色护士服,齐耳直发波波头。她告诉我要采五管血。
“你是那种会晕倒的人吗?”她问道,“我儿子经常晕倒,你看上去跟他挺像。”我说,是的。我有时候会晕针。 “呃,那你最好先躺到床上。要是你倒地上了,我可搬不动。”她给我抽了血,我没有晕。她让我脱掉上衣。她拿出刀片,开始剃掉我胸前的一些毛发,方便固定做心电图用的电极。她的手有点抖,在我的皮肤上划伤了一个小口。她连连道歉,说自己实在太疲倦了。她刚刚回到墨尔本,之前在爱丁堡生活了三十年。 她是二十几岁时搬去爱丁堡的,为了跟一个做外科医生的男人在一起。他们有两个孩子,那个经常晕倒的儿子和一个女儿。
“去年年底,他告诉我他爱上了一个同事,要跟我离婚。我说好,不过我要回墨尔本。然后我就回来了,这是我第一次跟孩子们分开,”她一边轻拭我胸前的伤口消毒,一边说道,“你们没有孩子的人可能不懂这意味着什么。哎呀,我可真是太冒昧了。我想当然地认为你没有孩子来着。不过,你有孩子吗?”我说没有,但明年可能会要吧,可能。“我们正在讨论这事呢。”我说。
她郑重地点点头,沉默了一会儿。然后她告诉我她前夫曾说,人生的巅峰就是当我们还只是父母脑海中的一个念头,或是他们心中的一缕渴望的那个时候。一旦胚胎成形,那个完美的时刻就结束了,衰败由此开始。
“这种看待人生的方式挺灰暗的,是吧?”她说,“但它也自有一种美感。”
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价