• 驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)9787532771899
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)9787532771899

正版图书,可开发票,请放心购买。

14.32 4.9折 29 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)莎士比亚|译者:方平

出版社上海译文

ISBN9787532771899

出版时间2016-03

装帧其他

开本其他

定价29元

货号3455471

上书时间2024-11-23

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 《驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)》是莎士比亚的喜剧作品之一,讲述的是:悍妇凯特因为性格暴躁、脾气倔强,找不到任何一个敢娶她的男人,在心不甘情不愿的情况下,嫁给了高大结实的大胡子男人皮图丘。皮图丘一心要把凯特训练成百依百顺的好妻子,所以他采取了“以暴制暴”的方式,最后终于驯服了凯特。

作者简介
莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学史上声誉最高、影响最大的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。

目录
正文

内容摘要
 威廉·莎士比亚(WilliamShakespeare,1564-1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一
位空前绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟
大的文豪。为纪念莎士比亚逝世四百周年,特以我社诗体版《莎士比亚全集》为基础,综舍考虑悲剧、喜剧、历史剧、传奇剧和十四行诗,精选二十种出版单行本,配以约翰·吉尔伯特爵士(SirJohnGilbert)的全套经典插图,出版<驯悍记(诗体插图珍藏本莎士比亚作品集)(精)>。

精彩内容
 猎夫甲我敢说,老爷,他还能不得意忘形吗?
猎夫乙他一觉醒来,会觉得莫名其妙。
贵族像做了个好梦,经历了虚无的幻境。把他抬起来吧,大大地开一个玩笑。抬着他,轻轻地送进我最华丽的卧房,四周的墙上要挂满那风流的图画,用暖水,洒上香料,洗他的脏头,用香木把整个房间熏得香香的,叫乐师在旁边守候着,等他一醒来,就奏起美妙柔和、仙境般的乐曲;要是他开口说话了,立即上前去,毕恭毕敬、低声下气地回答他:“请问老爷有什么事儿要吩咐?”另一个捧着银脸盆在一旁
伺候,盛满了玫瑰水,撤上芬芳的花瓣,再一个捧着
水壶,第三个拿手巾,只听得他问道:“老爷,可要
洗洗手吗?”还有人已经准备好华贵的衣服,请示他今天准备穿哪一套服装,另一个报告他的狗、他的马的情况;还说他得了病,少奶奶伤心得不得了。哄得他以为自己当真得了疯病。要是他说自己是谁,就说他在做梦——如果他不是大富大贵的大老爷,还能是谁?你们就这么办,小心些。只要不闹过头,那真是绝妙的玩笑啊。
猎夫甲老爷,我们一定把各自的角色扮演得很像样,尽心尽力地伺候他,让他以为他当真是一个大贵人。
贵族把他轻轻地抬起来,放到床上去;他醒来,每个人都要尽自己的职司。
[数人抬叫化下][传来号角声]来人,去瞧瞧这号角声是怎么回事。
[一仆人下]也许有哪一位贵人路过此地,想就在这儿歇息吧。
[一仆人上]怎么,是谁呀?
仆人回老爷,戏班子来了,想伺候老爷。
贵族叫他们来吧。
[演员们上]欢迎各位来到。
演员们多谢了,大人。
贵族你们打算在我这儿耽搁一夜吗?
演员甲如果蒙老爷赏光,看我们的戏。
贵族十分欢迎!我记得有一次这一位扮演过农夫的大儿子,在那本戏里,向一位小姐求爱,演得很不错;我把你名字忘了,可那个角色你演得恰如其分,非常地贴切。
演员乙我想老爷说的是“索托”吧。
贵族一点儿不错;你的表演好极了。好吧,你们来得也正是巧,我正要想找点儿乐趣,解个闷。你们来献艺了,少不了要你们出力。今晚上,有一位贵人听你们的戏,他从来没进过剧场看过什么戏,我担心,你们看到了他那种怪模样,禁不住失声笑出来,那就失礼了,会使他很生气。对你们各位说了吧,你只要笑一笑,他就一肚子不高兴了。
演员甲请老爷放心,我们能控制自己,哪怕他是世上最古怪好笑的人。
贵族(向一仆人)喂,你把他们带到伙食房去,好好地款待一番,只要家里有,尽量地满足他们。
[仆人领演员们下]快些儿去找我童仆巴托缪,要他穿着打扮得就像是一位贵妇人,打扮好了,就领他到醉汉的卧房里去,要称呼他“奶奶”,对他要毕恭毕敬。你替我传话给他:要得到我欢心,他必须一举一动,高贵文雅,他也曾见过贵妇人是怎样对夫君,又温柔又体贴,他也得怎样做到——对那个醉汉说话,先行个屈膝礼,要细声细气、委婉柔和地问道:“夫君有什么事请只管吩咐,也好让为妻的像低微的奴婢,尽她的心力,献上她的一份爱。”说罢这番话,就热情地搂住他,跟他甜甜地亲吻,把头儿偎依在他胸口,泪水直流,这哭泣,只因为心里太高兴了——眼看到他高贵的夫君神志又清醒过来了;整整七个年头,他忘了他是谁
,把自己只当作令人厌恶的穷叫化;要是这孩子缺乏女人家的本领:说声哭,泪水就像雨点般直流,那么用得到洋葱头了,包在手帕里,擦一下,就是一双泪汪汪的眼睛了。赶紧去把这事办好了,因为接着我还要差遣你给我做好些事儿呢。
[仆人乙下]我知道这孩子很会模仿贵妇人:那种谈吐、举止、和优雅的仪态;我真想听他向醉汉叫一声“好丈夫”,仆人们伺候这个没头脑的乡巴佬,又怎么竭力忍住着,想笑不敢笑。我得去嘱咐他们一下;也许呢,有我在场,他们会克制些,免得看到好笑时,禁不住要胡闹一番。
[同下]P8-12

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP