英语翻译理论与实践研究9787509696088
正版图书,可开发票,请放心购买。
¥
69.27
7.1折
¥
98
全新
库存2件
作者刘晓征|
出版社经济管理
ISBN9787509696088
出版时间2024-11
装帧其他
开本其他
定价98元
货号32241487
上书时间2024-11-22
商品详情
- 品相描述:全新
- 商品描述
-
目录
第一章 英语翻译概述
第一节 英语翻译的性质、分类与标准
一、翻译的性质
二、翻译的分类
第二节 英语翻译的原则及翻译中的意义转换
一、英语翻译的原则
二、翻译中的意义转换
第三节 翻译基本问题
一、直译与意译
二、功能对等与形式对应
三、原文形式与内容
四、源语与译入语
五、原作者与读者的中心问题
六、原作者写作与译者翻译的联系
第二章 英语翻译的基础
第一节 英汉语言差异
一、英汉词汇差异
二、英汉句子差异
三、英汉语篇差异
第二节 英汉思维差异
一、形象思维与抽象思维
二、整体思维与个体思维
三、图形式思维与直线式思维
第三节 英汉文化差异
一、英汉肢体语言差异
二、英汉社交行为差异
第三章 英语翻译的技巧
第一节 词汇翻译技巧
一、词义的选择技巧
二、词义的引申技巧
三、词类的转换技巧
第二节 句子翻译技巧
一、被动句的翻译
二、否定句的翻译
三、从句的翻译
第三节 语篇翻译技巧
一、语篇衔接
二、语篇连贯
第四节 修辞翻译技巧
一、英汉语义修辞的翻译技巧
二、英汉结构修辞的翻译技巧
三、英汉音韵修辞的翻译技巧
第四章 文化视角下翻译理论及其实践
第一节 文化及文化翻译观
一、文化
二、文化翻译观
第二节 文化翻译的原则与策略
一、文化翻译的原则
二、文化翻译的策略
第三节 文化翻译理论的具体实践
一、习语文化与翻译
二、饮食文化与翻译
三、色彩文化与翻译
四、植物文化与翻译
五、动物文化与翻译
第五章 语用视角下翻译理论及其实践
第一节 语用学及语用翻译观
一、语用学
二、语用翻译研究
第二节 语用翻译的策略
一、保留文化外壳
二、保持文化内涵
三、弥补文化差异
第三节 语用翻译理论的具体实践
一、语用综观论与翻译
二、语用学分项论与翻译
参考文献
内容摘要
本书共分为五章:第一
章为英语翻译概述;第二章为英语翻译的基础;第三章为英语翻译的技巧;第四章为文化视角下翻译理论及其实践;第五章为语用视角下翻译理论及其实践。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价