• 威尼斯商人(莎士比亚喜剧集)/名家名译全本世界经典文学名著9787545533309
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

威尼斯商人(莎士比亚喜剧集)/名家名译全本世界经典文学名著9787545533309

正版图书,可开发票,请放心购买。

11.18 4.7折 24 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英国)莎士比亚|译者:朱生豪

出版社天地

ISBN9787545533309

出版时间2018-01

四部分类子部>艺术>书画

装帧其他

定价24元

货号30057750

上书时间2024-09-23

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 莎士比亚是举世公认的戏剧大师,他的剧作中蕴涵了丰富的人生哲理、渊博的知识和发掘不尽的深邃思想。《威尼斯商人(莎士比亚喜剧集)》中的喜剧以机智风趣的语言将浪漫、抒情、讽刺的风格发挥得淋漓尽致,戏谑当中渗透着些许悲剧意味,更显其喜。这些作品是历经时间打磨、被永世传颂的厚重之作。

作者简介
莎士比亚(1564~1616),欧洲文艺复兴时期英国伟大的戏剧家和诗人,欧洲文学史上声誉最高、影响最大的作家之一。生于英国斯特拉福镇的一个商人家庭。20岁后到伦敦,先在剧院当马夫、杂役,后入剧团,做过演员、导演、编剧,并成为剧院股东。晚年回到故乡。他的作品现存剧本37部、长诗2首、十四行诗154首。代表作有喜剧《仲夏夜之梦》《威尼斯商人》《第十二夜》,历史剧《理查三世》《亨利四世》,悲剧《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《奥赛罗》《李尔王》《麦克白》等。他的剧作多取材于历史传说或根据已有剧本改编,反映了英国封建制度解体、资本主义兴起时期的社会矛盾,提倡个性解放和婚姻自主,反对封建束缚和神权桎梏,表达了人文主义者的政治要求和生活理想。剧作人物性格鲜明,情节生动丰富,语言精练而富于表现力。他的作品,对欧洲文学和戏剧的发展有重大影响,是人类文化史上珍贵的遗产。

目录
威尼斯商人
  Act·第一幕
    第一场  威尼斯 街道
    第二场  贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
    第三场  威尼斯 广场
  Act·第二幕
    第一场  贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
    第二场  威尼斯 街道
    第三场  同前 夏洛克家中一室
    第四场  威尼斯 街道
    第五场  威尼斯 夏洛克家门前
    第六场  同前
    第七场  贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
    第八场  威尼斯 街道
    第九场  贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
  Act·第三幕
    第一场  威尼斯 街道
    第二场  贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
    第三场  威尼斯 街道
    第四场  贝尔蒙特 鲍西娅家中一室
    第五场  同前 花园
  Act·第四幕
    第一场  威尼斯 法庭
    第二场  威尼斯 街道
  Act·第五幕第一场
    贝尔蒙特  通往鲍西娅住宅的林荫路
仲夏夜之梦
  Act·第一幕
    第一场  雅典 忒修斯宫中
    第二场  同前 昆斯家中
  Act·第二幕
    第一场  雅典 附近的森林
    第二场  林中的另一处
  Act·第三幕
    第一场  林中  提泰妮娅熟睡未醒
    第二场  林中的另一处
  Act·第四幕
    第一场  林中 拉山德、狄米特律斯、海丽娜、赫米娅酣睡未醒
    第二场  雅典 昆斯家中
  Act·第五幕
    第一场  雅典 忒修斯宫中
    第二场  同前
皆大欢喜(节选)
  Act·第一幕
    第一场  奥列佛宅旁园中
    第二场  公爵宫门前草地
    第三场  宫中一室
  Act·第二幕
    第一场  亚登森林
    第二场  宫中一室

内容摘要
 《威尼斯商人(莎士比亚喜剧集)》收入了莎士比亚四部喜剧代表作,包括《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《皆大欢喜》、《第十二夜》等。这些戏剧主要写爱情、友谊和婚姻,主题大同小异,情节却生
动而且丰富,不落俗套,错综复杂的情节经常由许许多多的欺骗、偶合、乔装打扮和奇遇组成。作品闪耀
着人文主义理想的光芒,充满着欢乐气氛和乐观精神,歌颂了人类的美好爱情和纯真友谊,具有永恒的魅力。

精彩内容
 Scene01第一场威尼斯街道安乐尼奥、萨拉里诺及萨莱尼奥上。
安东尼奥真的,我不知道我为什么这样闷闷不乐。你们说你们见我这样子,心里觉得很厌烦,其实我自己也觉得很厌烦呢;可是我为何会让忧愁沾上身,这忧愁究竟是怎样一种东西,它是从什么地方产生
的,我却全不知道;忧愁已经使我变成了一个傻子,我简直有点儿不了解自己了。
萨拉里诺您的心是跟着您那些扯着满帆的大船在海上簸荡着呢,它们就像水上的达官富绅,炫示着
它们的豪华,那些小商船向它们点头敬礼,它们却不去理睬,迎风直驶。
萨莱尼 奥相信我,老兄,要是我也有这么一笔买卖在外洋,我一定也会用大部分的心思牵挂它;我一定常常拔草观测风吹的方向,在地图上查看港口码
头的名字;凡是足以使我担心那些货物的命运的一切事情,不用说都会引起我的忧愁。
萨拉里诺即使是吹凉粥的一口气,也会吹痛我的心,它会让我想到海面上的一阵暴风将会造成怎样的一场灾祸;我一看见沙漏的时计,就会想起海边的沙滩,仿佛看见我那艘满载货物的商船倒插在沙里,船底朝天,它高高的桅樯吻着它的葬身之地;要是我到教堂里去,看见那用石块筑成的神圣的殿堂,我怎么会不立刻想起那些危险的礁石呢?它们只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就会把满船的香料倾泻在水里。让汹涌的波涛披戴上我的绸缎绫罗;方才还是价值连城的,一转瞬间尽归乌有?要是我想到了这种情形,我怎么会不担心这种情形也许真的会发生,从而发起愁来呢?不用对我说。我知道安东尼奥是因为担心他的货物而忧愁。
安东尼奥不,相信我;感谢我的命运,我买卖的成败并不完全寄托在一艘船上,更不是完全依赖着
一处地方;我的全部财产,也不会因为这一年的盈亏而受到影响,所以我的货物并不能使我忧愁。
萨拉里诺啊,那么您是在恋爱了。
安东尼奥呸!哪儿的话!
萨拉里诺也不是在恋爱吗?那么让我们说,您忧愁,因为您不快乐;就像您笑笑跳跳,说您很快乐,因为您不忧愁,实在再简单不过了。凭二脸神雅努斯起誓,老天造下人来,真是无奇不有:有的人老是眯着眼睛笑,好像鹦鹉见了吹风笛的人一样;有的人终日皱着眉头,即使涅斯托发誓说那笑话很可笑,他听了也不肯露一露他的牙齿,装出一个笑容来。
巴萨尼奥、罗兰佐及葛莱西安诺上。
萨莱尼奥您最尊贵的一位朋友,巴萨尼奥跟葛莱西安诺、罗兰佐都来了,再见。您现在有了更好的同伴,我们可以少陪您啦。
萨拉里诺倘不是因为您的好朋友来了,我一定要叫您快乐了才走。
安东尼奥你们的友谊我是十分看重的。照我看

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP