• 中小学语文阅读名师导读丛书-猎人笔记
  • 中小学语文阅读名师导读丛书-猎人笔记
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

中小学语文阅读名师导读丛书-猎人笔记

正版图书,可开发票,请放心购买。

12.59 4.8折 26 全新

库存26件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者[俄罗斯]屠格涅夫

出版社江苏少儿

ISBN9787558428319

出版时间2022-07

装帧其他

开本其他

定价26元

货号31556021

上书时间2024-07-03

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
\"《猎人笔记》导读

霍里和卡利内奇
叶尔莫莱和磨坊主妇
莓泉
县城医生
我的邻居拉季洛夫
利戈夫村
别任草原
来自美丽梅齐河畔的卡西亚
村长
办事处
孤狼
两个地主

歌手
彼得·彼得罗维奇·卡拉塔叶夫
约会
希格雷县的哈姆雷特

《猎人笔记》阅读检测
参考答案\"

内容摘要
《猎人笔记》是一部通过猎人的狩猎活动,记述十九世纪中叶俄罗斯农村生活的随笔集。随着作者屠格涅夫充满优美笔调的叙述,俄罗斯的大自然风光、俄罗斯人民的风俗习惯、地主对农民的欺凌,农民的善良淳朴和智慧,像一首首抒情歌曲在我们面前缓缓流淌出来,汇成一部色彩斑斓、动人心魄的交响诗。对二十一世纪的读者来说,它仍是一部给人以无限美好的艺术享受和富有教益的不朽之作。约请一线语文教学名师随文进行难字注音、难词释义,扫除阅读障碍;并设计撰写导读、知识链接、成长启示、思考要点、写作积累、阅读检测题等栏目,针对每个章节重要知识点进行梳理,适当拓展,助力写作学习,提高阅读效率,全方位多角度地为学生提供阅读指导和思维发散,帮助学生进行阅读积累与语文训练。

精彩内容
\"所有去过波尔霍夫县和日兹德拉县的人,都会对奥廖尔省人和卡卢加省人境况的巨大差异感到不可思议。
奥廖尔省的农夫个头都不大,略显驼背,整天愁眉不展、郁郁寡欢。他们住的是窄小的白杨木屋,穿着树皮鞋,身服劳役,不事经商,饮食粗劣;而卡卢加省交田租的农夫境况迥(jiǒng)异(指相差很远)。他们住着宽绰(kuānchuo)的松木房子,身材高大,性情豪爽,易于满足,脸皮白净,做奶油和松油生意,逢年过节还会穿起长筒靴。
奥廖尔省东部的村庄大都坐落在耕地中间,旁边是变成污水塘的溪谷。除了寥寥几棵爆竹柳和两三棵瘦削的白桦树外,方圆一俄里内不见树木。房子鳞次栉比,房顶铺的是烂麦秸。
卡卢加省的村庄正好相反,大多是林木环绕。房屋排列齐整,间距宽松;房顶是用木板盖的,大门紧闭。后院的篱笆也不是东倒西歪的,招引过往的野猪“登门做客”……所以,猎人们更喜欢前往卡卢加省。
估计再过五六年,奥廖尔省的最后一片森林和灌木丛将会荡然无存,沼泽地也将不复存在。相反,在卡卢加省内,几百俄里的林木郁郁葱葱,沼泽地也会继续绵延几十俄里。珍禽异兽时常可见,温和的大鹬鸟和忙碌的山鹑不时腾空而起,令猎手和猎犬惊喜不已。
在日兹德拉县野外狩猎时,我结识了卡卢加省的小地主波卢特金先生,他是个酷爱打猎的大好人。
当然,他也有一些弱点。比如说,他向省里所有有钱人的女儿求过婚,但全部遭到拒绝,每一次,他都会怀着一颗破碎的心,向所有的朋友和熟人诉苦,但又照样把自家果园出产的酸桃和生果当作礼品送给那些拒绝者的双亲;他喜欢反反复复地讲述同一个笑话,尽管他感觉自己讲得绘声绘色,可惜从未赢得别人一笑;他赞叹诗人阿基姆·纳希莫夫的文章,激赏平庸作家马尔科夫的小说《宾娜》;他家有条狗,美其名曰“天文学家”;他把“可是”念成“可希”;他在家吃法式菜肴,据他家的厨子理解,调制这类菜肴的奥秘就在于彻底改变所有食物的本来滋味:肉食一经这位巧手料理会有鱼味,鱼有蘑菇味,通心粉能煮出火药味,对了,放进汤里的胡萝卜必须是菱形或梯形……当然,除了这些为数不多而又无伤大雅的瑕疵,波卢特金先生确实算得上是个大好人。
我和波卢特金先生相识的当天,他就邀请我去他家过夜。
“到我家差不多有五俄里,”他说,“步行去很远。我们先去霍里家吧。”(请读者原谅我不转述他的口吃。)“霍里是谁?”“是我的佃(diàn)户(旧时租地主地的农民),他家离这儿很近。”树林中间,一块经过精心清理和整治的空地上,耸立着霍里的独家宅院。院子里是几间用篱笆圈在一起的松木房子,正房前方,有一个细木柱子撑起的敞棚。
我们走进院子,迎接我们的是一个年轻人。他大约二十岁,身材高大,相貌堂堂。
“喂,费佳!霍里在家吗?”波卢特金先生问他。
“不在,他进城去了。”小伙子回答,他一边微笑,一边露出雪白的牙齿,“要为您备车吗?”“对,伙计,套一辆车。再给我们拿些格瓦斯(面包或水果发酵制成的清凉饮料)来。”我们走进小木屋。
整洁的圆木墙上,连一张苏兹达尔出产的廉价版画都没有。屋角涂有银色服饰的圣像前,点着一盏神灯,有一张刚被洗得干干净净的椴木桌子。窗子边框的圆木隙缝里,没有机灵的茶婆虫爬进爬出,也没有疑心重重的蟑螂在那里藏身。
小伙子很快就进来了,手里拿着一只盛满格瓦斯的大号茶杯、一大块麦粉面包和装有一打腌黄瓜的木盘。他将这些食物摆放到桌子上后,就靠在门边,微笑着打量我们。还没等我们吃完,台阶前就传来了马车的声响。
驾车的是个十五六岁的男孩子,他头发卷曲,两腮绯红,正拼命勒住那匹肥壮的花斑公马。马车四周围着六个大个子的年轻人,他们个个长得像费佳。
“都是霍里的孩子!”波卢特金先生说。
“都是小霍里,”费佳接过话说,他也跟着我们来到台阶上,“还没到齐呢,波塔普在树林里,西多尔跟着老爸进城去了。”“小心点,瓦夏,”他转向驾车的孩子,继续说,“尽量快点送老爷去。不过,爬坡时可得留神,悠着点儿,别把车子搞坏了,更不能打扰老爷的肚皮!”旁边的小霍里们听了费佳这句有点越轨的俏皮话,都笑了。“把‘天文学家’放上车!”波卢特金先生威严地喊了一声。费佳开心地把那只强打笑颜的狗举了起来,放到马车底板上。瓦夏松一下缰绳,马车启动了。“这是我的办事处,”波卢特金先生忽然指着一座低矮的小房子对我说,“要不要去看看?”“好的。”“现在已经不用了,”他一边说着,一边下了车,“不过,还是值得看看。”说是办事处,其实就是两个空房间。看守人是个独眼老头,他从后院跑了过来。“你好,米尼亚伊奇,”波卢特金先生说,“水在哪里啊?”独眼老头进了房间,很快就拿着一瓶水和两个杯子回来了。“请尝尝吧,”波卢特金先生对我说,“我这里的泉水相当不错。”我们每人喝了一杯,老头子向我们深深地鞠了个躬。“好啦,我们走吧。”我的新朋友说,“在这个办事处里,我把四俄亩森林卖给商人阿利卢耶夫,得了个好价钱。”我们坐上车,半小时后就到了波卢特金先生的院子。“请您说说,”吃晚饭时,我问波卢特金先生,“为什么霍里会单独住呢?”“哦,他可是一个有头脑的农夫。大概二十五年前吧,他的小木屋烧掉了,于是他就来找先父说:‘尼古拉·库兹米奇,能不能允许我搬到您树林里的沼泽地上居住?我会付很高的代役金。’“‘你怎么会想起搬到沼泽地上住呢?’“‘我喜欢那里。只是,请求老爷不要派我去干任何事。至于交多少代役金,您看着办吧。’“‘一年五十卢布。’“‘好。’“‘我是不允许欠租的,你可要当心!’“‘绝对不会。’“他就是这样住下的。从那时起,人们给他起了一个外号,叫霍里(俄语黄鼠狼的意思)。”“那他发财了没有?”“发了。他现在每年交给我一百卢布代役金,不过,我也许会加租。我不止一次提醒他让他赎身,可这个滑头总是信誓旦旦地说没办法,没钱。呵呵,他哪里会没钱呢!”\"

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP