• 说吧叙利亚(精)/远行译丛
  • 说吧叙利亚(精)/远行译丛
  • 说吧叙利亚(精)/远行译丛
  • 说吧叙利亚(精)/远行译丛
  • 说吧叙利亚(精)/远行译丛
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

说吧叙利亚(精)/远行译丛

正版图书,可开发票,请放心购买。

33.4 4.8折 69 全新

库存10件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)阿加莎·克里斯蒂|责编:卜艳冰//邰莉莉|译者:何羲和

出版社人民文学

ISBN9787020151486

出版时间2019-08

装帧精装

开本其他

定价69元

货号31759126

上书时间2024-06-23

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
阿加莎?克里斯蒂(1890-1976),英国著名侦探小说家、短篇小说家、剧作家,三大推理文学宗师之一。1961年,阿加莎?克里斯蒂被埃克塞特大学授予荣誉文学博士学位。1971年,阿加莎?克里斯蒂被册封为女爵士。她的《东方快车谋杀案》和《尼罗河惨案》脍炙人口。据吉尼斯世界纪录统计,阿加莎?克里斯蒂是人类史上作品最畅销的作家。至今她的著作已被翻译成超过103种语言,总销量突破20亿册。

目录
丘墟之上
序  杰奎塔·霍克斯
前言
第一章  出发去叙利亚
第二章  勘察之旅
第三章  哈布尔河与杰格杰盖河
第四章  相约恰加尔巴扎尔
第五章  一季之末
第六章  旅途的尾声
第七章  恰加尔巴扎尔的生活
第八章  恰加尔和布拉克
第九章  重逢麦克
第十章  觅途去拉卡
第十一章 告别布拉克
第十二章 艾因厄尔阿鲁斯
后记

内容摘要
1930年,命运安排年轻的考古学家马克斯?马洛万和当时已负盛名的阿加莎?克里斯蒂相识,阿加莎的名气并未阻碍她分担丈夫的工作。她参与了马克斯在叙利亚和伊拉克的每一场发掘,与他同甘共苦,在考古学家遭遇的各种灾难事件中不断筛取笑料。她爱她的丈夫,对考古有着浓厚的兴趣,当朋友问起她的异乡生活时,她决定用这部轻松的游记来告诉他们答案。
本书初版于1946年,描绘了考古旅途中的艰辛和乐趣,从中能体会阿加莎独具的魅力,同时也能找到《古墓之谜》和《死亡约会》的影子。

精彩内容
出发去叙利亚再过几星期,我们就要动身去叙利亚了!
在秋冬季节要置备炎夏衣物多少有些困难。原本寄希望于去年的夏衣,却发现已然“无法将就”。一则它们似乎(像令人心疼的家具受损清单)有“凹伤,碰擦,污损。”(还有点缩水,褪色,古怪!)二则——哎呀,哎呀竟得说出口——哪儿都太紧了。
无奈只好去商店:“夫人,这个季节当然还没有上架!不过我们有些迷人的小套装——深色有加大码。”啊!可恶的加大码。穿加大码够丢人了!更丢人的是一眼就被人认定要穿加大码。
(纵然也有美好的时光:当我裹着瘦长的大毛领黑大衣,女店员会热情地说:“夫人不过是稍显丰腴。”)我看了眼小套装,竟有少许皮草装饰,搭的还是百褶裙。我有些遗憾,解释说想要不易褪色的丝绸或棉布衣物。
“夫人可以看看航海部!”夫人看看航海部——但希望渺茫。航海依旧封存在罗曼蒂克的幻想王国里。有点田园牧歌的意味。这是献给出海航行的女孩的——穿着防皱亚麻喇叭裤,翘臀凸现,苗条的年轻女孩。这是献给穿着赏心悦目的运动装的女孩的。这是献给那些能驾驭十八款不同短裤的女孩的!
负责航海部的漂亮姑娘不留情面。
“哦没有,太太,我们没有加大码。”(太可怕了!加大码和航海!哪儿还有罗曼蒂克可言?)她补充道:“很难买到合身的吧,是不是?”我悲痛地承认很难买到合身的。
仍存一丝希望。还有热带部。
热带部主营遮阳帽。棕色遮阳帽。白色遮阳帽。专利款遮阳帽。有点轻佻因而放在不显眼处的是双层阔边毡帽,它们犹如盛放的热带花朵,粉色蓝色黄色的花朵竞相开放。另外还有一匹大木马,以及各式马裤。
不过——当然还有其他东西。这才是适合帝国建造师夫人的。山东绸!剪裁简约的山东绸两件式套装——没有胡里花哨的少女气——骨瘦如柴和丰乳肥臀一样欢迎!我抱了一堆不同尺寸款式的套装进了试衣间。几分钟后我变身成了贵夫人!我遏止住内心的疑虑——毕竟,它又凉快又实用,而且我能装得进去。
接着我转移目标,想找顶合适的帽子。这季节找不到称心的帽款,我只好找人定做。说起来简单,做起来难。
我想要的,在找寻的,和得到可能性很小的,是一个适合我脑袋的毛毡帽。是那种大约二十年前人们遛狗或打高尔夫时戴的帽子。现在,唉,只有那种贴在脑袋上,能遮住一只眼,一只耳和后脖的玩意——遵崇时下的风尚——要么就是起码有一码宽的双层宽边毡帽。
我描述着心目中的帽子,帽冠就像双层宽边毡帽,但帽檐是其四分之一。
“做宽是为了更好的遮阳,夫人。”“没错,可我要去的地方分分钟都狂风乱吹,帽沿那么宽戴不了一分钟。”“我们可以为夫人加缝松紧带。”“我希望帽沿不超过头上这顶的。”“当然,夫人,搭配浅帽冠会很好看。”“帽冠浅不行!这帽子得一直戴在脑袋上!”胜利!我们挑起颜色,新色系有着漂亮名字:土壤,铁锈,泥浆,人行道,沙尘等等。
附带买了几样东西——我有种预感,这些东西要么会弃之不用,要么会频添麻烦。比方说,拉链旅行袋。当下的生活被冷酷的拉链统领了,变得越发复杂。衬衣有拉链,裙子有拉链,滑雪装上到处都是拉链。“小礼服”上的拉链纯粹为了好玩,毫无用处。
为什么?还有比拉链更能坏的捣蛋鬼吗?比起普通的纽扣,别针,扣环或挂钩扣眼,拉链会把你逼入更加窘迫的境况。
拉链初上市时,我母亲对这种新奇玩意颇感兴趣,她请人在胸衣前片安上了拉链。结果麻烦不断!拉上去费劲周折不算,向下拉时索性被婉拒!脱件胸衣实在不亚于动场手术!我母亲又坚持着维多利亚时代的端庄形象,于是乎,一度以为她的余生似乎要穿着胸衣度过了——摩登版穿铁胸衣的女子。
因而我对拉链一直存着戒心。可看样子旅行袋个个都安了拉链。
“旧式搭扣淘汰了,夫人。”售货员同情地看着我说。
“瞧这个,多方便。”他边说边演示。
方便性是毋庸置疑的——可我想到,袋子这会还没装东西呢。
“好吧,”我叹了口气,“是得跟上时代。”我忐忑着买下那个旅行袋。
于是我骄傲地拥有了一个拉链旅行袋,一套帝国建造者夫人套装,以及一顶不尽如人意的帽子。
酋长立刻转移了话题,说外面有一个他的好友兼亲戚,有只眼睛有点问题。我们能给看看,给点意见吗?
我们走入夜色,在手电的协助下查看了那人的眼睛。那只眼睛血淋淋的,完全超出我们的救助能力。马克斯说都这样了,必须去看大夫。越快越好,他补充道。
酋长点点头。他的朋友要去阿勒颇。我们会不会给他一封信交给那边的艾尔图扬大夫?马克斯同意了,而且说干就干,便问:“你说这个人是你的亲戚?”“是的。”“他叫什么名字?”马克边写边问。
“他的名字?”酋长稍回想了一下,“我不知道。我得问问他。”酋长又一次冲进夜色,回来时告诉我们他亲戚的名字是马哈茂德?哈桑。
“马哈茂德?哈桑。”马克斯写了下来。
“还是说,”酋长问,“你们要的是他护照上的名字?他护照上的名字是达奥德?萨里曼。”马克斯被搞糊涂了,问那人究竟叫什么。
“想叫他什么就叫什么吧。”酋长慷慨地说。
信件交付了,酋长佩回武器,愉快地祝福我们,而后和他神秘的跟随者消失在夜色中。
……一个工人来找马克斯,要请五天假。
“要去干吗?”“蹲几天牢。”

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP