• 呼啸山庄(世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

呼啸山庄(世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库

正版图书,可开发票,请放心购买。

7.96 4.2折 18.8 全新

仅1件

广东广州
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者(英)艾米莉·勃朗特|译者:翟洪霞

出版社中国对外翻译

ISBN9787500149804

出版时间2016-11

装帧其他

开本其他

定价18.8元

货号3819912

上书时间2024-05-27

淘书宝店

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要
 艾米莉·勃朗特著,翟洪霞译的《呼啸山庄(世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库》全篇充满了强烈的反压迫、求自由的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张、浪漫的艺术气氛。作品开始曾被人称作是年轻女作家脱离现实的天真幻想,但结合其所描写地区激烈的阶级斗争和英国当时的社会现象,不久又被评论界给予高度肯定,并受到广大读者的热烈欢迎。
在希斯克利夫和凯茜身上我们看到的是虚荣、背叛和仇恨毁灭了爱情,让他们一步步卷入悲剧,不得解脱;而他们的后代哈里顿和凯瑟琳则让我们看到爱情抚平了羞辱、冷漠和仇恨造成的创伤,带来了新的希望。

目录
第一部
  第一章
  第二章
  第三章
  第四章
  第五章
  第六章
  第七章
  第八章
  第九章
  第十章
  第十一章
第二部
  第十二章
  第十三章
  第十四章
  第十五章
  第十六章
  第十七章
  第十八章
  第十九章
  第二十章
  第二十一章
  第二十二章
第三部
  第二十三章
  第二十四章
  第二十五章
  第二十六章
  第二十七章
  第二十八章
  第二十九章
  第三十章
  第三十一章
  第三十二章
  第三十三章
  第三十四章

内容摘要
 艾米莉·勃朗特著,翟洪霞译的《呼啸山庄(世界文学名著全译本)(精)/中译经典文库》是19世纪英国文学的代表作之一。本书讲述了吉卜赛弃儿希斯克利夫被山庄老主人收养后,因受辱和恋爱不遂.外出致富。回来后对与其女友凯瑟琳结婚的地主林顿及其子女进行报复的故事。全篇充满强烈的反压迫、争幸福的斗争精神,又始终笼罩着离奇、紧张的浪漫气氛。

精彩内容
 第一章1801年。
我刚刚拜访了我的房东——一个孤独的人,一个将让我苦恼的邻居。这儿的确是个风景秀丽的乡村!
我想,在整个英格兰,再也找不到一个像这样完全远离尘世喧嚣的地方了。这里是厌世者的理想天堂:希斯克利夫先生和我恰好是这样的一对儿,正适合分享这里的荒凉风光。真是绝配!我心里对他是充满期待的。可当我骑马上前时,却迎上了他缩在眉毛下那双黑眼睛里猜忌的目光,看来,他对我可没这份期待。
我报上自己的名字,可他的手仍然深深插在马甲里没伸出来,一副防备的样子。
“希斯克利夫先生!”我向他打招呼。
他点了下头,算是回答了。
“先生,我是洛克伍德,您的新房客。我刚到这里就赶来拜访您,表达我的敬意。希望我坚持要租画眉庄园没给您带来什么不便,我听说您昨天有些想法——”“画眉庄园是我的,先生,”他打断了我的话,闪避着话题,“只要是我能阻止,我绝不会让任何人给我带来不便——进来!”这声“进来”说得咬牙切齿,极不情愿。我感觉他其实想说的是“滚开”,甚至他倚着的那扇门也纹丝未动。即便如此,就目前的情况而言,我是必须要
接受这种邀请了:我对这个看起来比我更怪僻的人还挺感兴趣的。
他看着我的马胸部整个都压在栅栏上了,才伸手解开了栅栏门,然后阴沉着脸,领着我顺着坡道进了山庄。一进院子,他就喊道:“约瑟夫,把洛克伍德先生的马牵走,再拿点儿酒过来。”“我猜这儿应该就这一个仆人吧,”这个双重任务的命令引起我的联想,“怪不得石板之间杂草丛生
,而篱笆边只有牛在修剪篱笆哩。”约瑟夫岁数不小了,不,应该说是个老头儿。他也许老了,但还强壮有力,老当益壮。“上帝保佑!
”他牵过我的马,一边不太高兴地小声嘟囔着,一边面带不善地盯着我的脸看。我试着往好的方面想,他一定是晚饭吃撑了,才虔诚地求助上帝,这与我突然到访是毫无关系的。
呼啸山庄是希斯克利夫先生宅子的名字。“呼啸”是一个意味深长的乡下形容词,用来描述暴风雨天气中当地承受的激烈气压骚动。的确,这种现象使这里的大气流通很好,到处都是纯净清新的空气。屋子边上有几株倾斜得厉害的矮小冷杉树,还有一排稀疏的荆棘,枝条都向着一个方向伸展,仿佛在乞求阳光的温暖。这些景象,让人不难想象强劲的北风吹过悬崖边缘的力道。幸亏建房子的人有远见,把房子盖得很结实:窄小的窗子深深地嵌在墙里,墙脚又额外用大块的石头加固过。
在跨进门槛前,屋子前面大量奇形怪状的雕刻吸引我停住了脚步。尤其是正门附近,那上面刻着许多残破的狮身鹫首怪兽和没穿衣服的小男孩儿。我发现其中有一个日期“1500”和一个名字“哈里顿·恩萧”。我本来想聊两句,问问这位乖戾的主人这个地方的简短历史,但他在门口的态度表明,我要么赶紧进去,要么赶紧离开,而在看到屋子内部之前,我可不想惹恼他。(P1-2)

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP