茶花女:新课标—长江名著名译(世界文学名著名译典藏 全译插图本)
本店经营正版图书 两天左右发货 有特别着急的请不要下单
¥
10.92
3.8折
¥
29
全新
库存7件
作者[法]小仲马 著;李玉民 译
出版社长江文艺出版社
出版时间2018-05
版次1
装帧精装
上书时间2024-11-01
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
[法]小仲马 著;李玉民 译
-
出版社
长江文艺出版社
-
出版时间
2018-05
-
版次
1
-
ISBN
9787570202805
-
定价
29.00元
-
装帧
精装
-
开本
32开
-
纸张
轻型纸
-
页数
218页
-
字数
170千字
- 【内容简介】
-
《茶花女》以作者自述的口吻开始。在名妓玛格丽特的遗物拍卖会上,小仲马买到一本签有阿尔芒名字的小说。几天后,阿尔芒找来,欲以重金购回此书,小仲马慨然相赠。阿尔芒便向他诉说了自己和玛格丽特,即茶花女,赤诚相爱的动人故事。《茶花女》语言流畅,给人以真切、自然之感。该书还被改编成戏剧和歌剧,长演不衰。
- 【作者简介】
-
小仲马,法国剧作家、小说家,十九世纪末法国戏剧的三大领军人物之一。小说《茶花女》是小仲马扬名文坛的第一部力作,后改编为话剧。小仲马与其父大仲马专写历史题材不同,他专写现代剧,剧作以妇女、婚姻、家庭问题为表现主题。剧情以真切自然的情理感人。? 李玉民,著名学者、翻译家。译著上百种,翻译字数多达2500万。主要译著有《茶花女》《巴黎圣母院》《悲惨世界》《基督山伯爵》《羊脂球》等。
- 【目录】
-
正文
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价