• 《红楼梦》英译笔记
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

《红楼梦》英译笔记

正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票

288.84 5.8折 498 全新

库存9件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者大卫·霍克思(David Hawkes)

出版社商务印书馆

出版时间2023-07

版次1

装帧精装

货号文轩12.14

上书时间2024-12-17

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 大卫·霍克思(David Hawkes)
  • 出版社 商务印书馆
  • 出版时间 2023-07
  • 版次 1
  • ISBN 9787100215985
  • 定价 498.00元
  • 装帧 精装
  • 开本 16开
  • 页数 444页
  • 字数 300千字
【内容简介】
《英译笔记》是霍克思当年在翻译《红楼梦》时所做的笔记与部分草稿。笔记一共四册,写明日期的有三册,从1970年11月到1979年6月,还有第四册无日期,主要是《红楼梦》中诗词的注释、解释与翻译草稿。
  这些笔记是研究霍氏译文极其重要的第一手材料,因为它是译者思考与阅读过程的忠实记录,也是现存为数不多的霍氏亲笔文件之一。从中不仅能学习到一些做学问、搞翻译的方法,对研究《红楼梦》乃至其他中国文学作品英译也深有启发。
  香港的岭南大学文学与翻译研究中心曾于2000年5月影印出版《英译笔记》,如今早已不易得见。今商务印书馆将其重新影印并在内地出版,以飨学界诸公。
【作者简介】
霍克思(David Hawkes,1923-2009),世界闻名的汉学大师、牛津大学汉学讲座教授,是继理雅各、阿瑟•韦利等之后牛津汉学第六代掌门人。霍克思在汉学翻译、教学和研究领域均有建树,其中,他耗费十年心血、不惜辞去牛津大学教职以专心翻译的《红楼梦》,是英语世界出版的一部完整的《红楼梦》译本,真正奠定了他在翻译、汉学以及红学界不朽的地位。
【目录】
FOREWORD John Minford

PART I

November 1970—February 1973

PART II

February 1973—August 1975

PART III

 August 1975—

PART IV

后记 范圣宇
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP