20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变
正版新书 新华官方库房直发 可开电子发票
¥
42.78
6.2折
¥
69
全新
库存7件
作者刘立香
出版社厦门大学出版社
出版时间2023-09
版次1
装帧其他
货号文轩11.12
上书时间2024-11-13
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
刘立香
-
出版社
厦门大学出版社
-
出版时间
2023-09
-
版次
1
-
ISBN
9787561587997
-
定价
69.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
236页
-
字数
265千字
- 【内容简介】
-
本书关注20世纪中国出现的七位女作家兼翻译家,建立了20世纪中国女作家翻译历时复合语料库,并基于该语料库对女作家的翻译语言价值形态特征进行历时和共时、语际和语内的多维考察,突显了时空、性别、双重身份等社会历史因素对翻译语言价值形态的影响。本书描述了女作家翻译语言价值形态的共通之处,可为翻译共性研究提供确凿的语料支持;同时,女作家所处的社会历史语境不同,其翻译语言的价值形态和变化轨迹也有差异,考察翻译语言与历史语境之间的互动,有利于揭示翻译语言价值形态的生成机制。
- 【作者简介】
-
刘立香,博士,集美大学外国语学院教授、硕士生导师。外文学院院长。主要研究方向为语料库翻译研究、双语词典翻译研究。
- 【目录】
-
引言
节20世纪中国女作家翻译语言研究的现状与不足
第二节20世纪中国女作家翻译语言研究的内容
第三节基于语料库的横向和纵向比较
第四节20世纪中国女作家翻译语言研究的价值
章翻译语言的价值:类型、特征与功能
节语言的价值
第二节翻译语言的价值类型
第三节翻译语言的价值特征
第四节翻译语言的价值功能
第五节翻译语言价值形态的描写方法
第六节小结
第二章女作家汉语翻译语言的价值形态
节译中求变,张弛有度:陈学昭童话翻译语言的特征及其价值
第二节双向偏离、译其所感:张爱玲《鹿苑长春》汉译本语言偏离特征研究
第三节翻译语言的文学:基于冰心翻译与创作类比语料库的察
……
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价