• 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
  • 翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译研究方法 语言-汉语 编者:袁丽梅| 新华正版

25 3.2折 78 八五品

仅1件

广西桂林
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者袁丽梅 编

出版社上海大学出版社

出版时间2024-06

版次1

装帧平装

上书时间2024-12-18

   商品详情   

品相描述:八五品
图书标准信息
  • 作者 袁丽梅 编
  • 出版社 上海大学出版社
  • 出版时间 2024-06
  • 版次 1
  • ISBN 9787567149717
  • 定价 78.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 页数 1页
  • 字数 248千字
【内容简介】


袁丽梅,复旦大学翻译学博士,上海大学外国语学院副教授。本书分为导论、案例解析与写作指南三大部分。“导论”部分重点介绍学术研究中方法的定义、类别、作用以及如何根据研究对象与研究目的选择恰当的研究方法、理论与方法的联系和区别等。“案例解析”聚焦当前翻译研究中较受研究者青睐的不同研究方法,围绕“文本分析法”“史料据法”“数据定量法”“系统察法”“跨学科综合法”5大主题,遴选中国翻译上海翻译等人文社科类尤其是外语类核心期刊近5年翻译研究方面代表若干,并在文后针对每篇的研究方法进行深入、细致的分析解读,引导通过实例学,了解目前主要的翻译研究方法,增强对于各种研究方法实际应用情况的直观认识,掌握它们的实施路径、先决条件与潜在不足等。“写作指南”涉及翻译研究的写作框架、方法运用与体例要求三方面内容,旨在帮助进一步明确学术写作的体原则与具体细则,切实提高写作质量。
【目录】




点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP