• 舶来盛宴百年电影中的译制经典
  • 舶来盛宴百年电影中的译制经典
  • 舶来盛宴百年电影中的译制经典
  • 舶来盛宴百年电影中的译制经典
  • 舶来盛宴百年电影中的译制经典
  • 舶来盛宴百年电影中的译制经典
  • 舶来盛宴百年电影中的译制经典
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

舶来盛宴百年电影中的译制经典

4 1.3折 32 九品

库存2件

北京朝阳
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘澍 编

出版社中国文史出版社

出版时间2010-01

版次1

装帧平装

货号F17

上书时间2024-08-07

墨香书局

九年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 刘澍 编
  • 出版社 中国文史出版社
  • 出版时间 2010-01
  • 版次 1
  • ISBN 9787503425561
  • 定价 32.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 286页
  • 字数 245千字
【内容简介】
  六十年前,一种非常特殊而具有重大时代意义的电影——刚开始被称为“翻译片”的新片种,在世界古老的东方、在20世纪50年代初期的北国和南疆相继诞生了。异国的故事,异域的风情,曲折的情节演绎,蓝眼睛、大鼻子和西化的脸庞,本来对经历过太多战争和人生磨难的中国老百姓来说,简直是天方夜谭。根本理解不了、也看不懂的“西洋镜”,就在一夜之间奇迹般地出现了!
【作者简介】
  刘澍,男,汉族,上世纪六十年代末出生于西安,副高职称;现从事中国电影专业研究工作。  近年已独立出版个人丛书专著:《往事述说:银幕内外的著名电影艺术家》、《艺海情侣百年婚恋》、《中国电影幕后往事》、《银海艺影:庞学勤、杨洗伉俪画传》、《未将往事付云
【目录】


原来电影是这样诞生的

 逝水流年

 行走在路上的电影百年

 卢米埃尔兄弟:开启世界电影的先驱者

 梅里爱:梦幻般的幕后蒙太奇

 《月球旅行记》:开创电影神话的先河

 布列顿学派:从贵族专享的晚宴到平民大众的快餐

 百代时代:电影生产的工业化开端

 格里菲斯:无声电影进入全盛时期

 卓别林:喜剧鼻祖享誉世纪辉煌

 爱森斯坦:电影默片时代的里程碑

 费罗迪奥:古罗马题材先盛后衰

 乌发公司:电影工业庞大的“托拉斯”

 路易·德吕克和亨利·朗格卢瓦:法国“印象派”电影的萌芽

 爱迪生:从无声到有声美梦成真

 好莱坞:有声电影创造黄金时代

 梦工厂:领跑电影的法国“新浪潮”

 意大利:“新现实主义”电影运动

 苏联、日本和印度:异军突起的电影大国

西洋镜,请进来的艺术奇幻

 上海徐园“又一村”:摩登西洋镜进了大宅院

 北京丰泰照相馆:中国第一部本土电影在这里诞生

 维多利亚影戏院:有声电影在这蹒跚起步

翻译片,从解放区走向全国

 “新中国电影的摇篮”N个第一

 《普通一兵》:新中国第一部翻译片的出现

 上影厂:齐头并举中的后来居上

 《大众电影》创刊号封面:《团的儿子》(《小英雄》)

 “着火了!着火了!……”:“漏音棚”内外的虚惊一场

 麻雀变凤凰:翻译片组华丽转身

 八一厂、北影厂:候补的“作战兵团”

 特供片:“文革”年代中奇特的景观

配音人,那些不该遗忘的名字

 舒绣文:我是怎样给母亲配音的

 白景晟和张伐:用声音的独特魔力再现伟大革命导师列宁

 高博:为苏联影帝邦达尔丘·克配音

 上官云珠、孙道临:爱恨情仇中的不朽光芒

 卫禹平和冯喆:导而优则配

 程之:观众喜爱的“坏蛋专业户”

 张同凝、朱莎:令人动容的另一种塑造

 陈叙一:南天一柱传授“真经”

 慕容婉儿:扎根在上译厂的明星翻译家

 肖章:“忠于原作,还原原作”

 丁建华:神奇万变的“百灵鸟”

 乔榛:导、配合一的一代“儒将”

 邱岳峰:让每一个呼吸都有角色

 童自荣:潇洒风流的“王子”

 富润生:独具特色的“沙哑馅”

 李梓:富有活力的“花旦”

 刘广宁:甜美高雅的“公主”

 毕克:浑厚有力的“硬汉”

 尚华:张弛自如的“斗士”

 于鼎、杨成纯:不可复制的声音

 曹雷:以假乱真的明星代言人

 苏秀、赵慎之:出神入化的“贵妇”和“老妪”

 向隽殊:永葆青春的“配音皇后”

 车轩、刘雪婷、白玫、叶琳琅、从连文:熟悉的名字和声音

传世的电影光影不朽的银幕形象

 回眸看永不散席的舶来盛宴

 缤纷多彩的世界电影

 苏联电影

 朝鲜电影

 阿尔巴尼亚电影

 越南电影

 印度电影

 前南斯拉夫电影

 罗马尼亚电影

 美国电影

 英国电影

 法国电影

 德国电影

 日本电影

 墨西哥电影

 意大利电影

 埃及电影

 奥地利电影

 荷兰电影

 巴基斯坦电影

经验谈:只有民族的,才是世界的

 从翻译片到译制片

 “魂的再塑”:译制片的精髓

 从“借尸还魂”到“魂的再塑”

 告诉你所不知道也看不到的事情

 配音训练的妙计和绝活

 锦上添花的语言奇葩

 语言形象再创造

 完全陌生的另一层艺术空间

怀旧情,挥抹不去的艺术经典

 曾经辉煌的昨天

 感怀和追忆那无奈的思绪

附录

令人难忘的经典台词赏析
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP