莎士比亚眼里的林黛玉
¥
25
8.6折
¥
29
九五品
仅1件
作者裴钰 著
出版社北京航空航天大学出版社
出版时间2008-10
版次1
装帧平装
货号H38
上书时间2024-11-27
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
裴钰 著
-
出版社
北京航空航天大学出版社
-
出版时间
2008-10
-
版次
1
-
ISBN
9787811243758
-
定价
29.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
225页
-
字数
166千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《红楼梦》在我国家喻户晓,可是,你知道在西方人眼里《红楼梦》是什么样子的?宝玉的怡红院改名做了怡“绿”院,刘姥姥成了基督徒,贾政领着一家人做弥撒祈祷,林黛玉的蓝颜知己是个英国人,德国真的有个贾宝玉式的男士。作者第一次揭示了围绕着《红楼梦》海外传播过程中的许多趣闻佳话,让人忍俊不已,又感慨良多。《红楼梦》通过中西文化比较的角度,追溯传统汉语的无穷魅力,让我们重新发掘了《红楼梦》这部奇书的巨大魅力,通俗严谨,雅俗共赏,是一本意趣新颖别致的红学品评作品。
- 【作者简介】
-
裴钰,文化学者,资深传媒人,南开大学历史系毕业,曾经服务于电台、出版社、报纸和杂志。裴钰致力于中国历史和现代西方思想史研究。关注中国当代文化的重建工作。对当代中国文化形态,保持着多元化的人文主义思考角度;所著文章在海内外引起较大的影响。裴钰对《红楼梦》的研究,集中于东西方比较文化的角度,力求探索《红楼梦》的传统中文魅力:积极推进传统汉语言文化在当代的传承,扩展了当前红学研究新的角度和新的视野。
- 【目录】
-
红楼梦80回,章章都有错
贾宝玉爱啃鸡爪子?
让外国人发晕的红楼梦人名
让外国人崩溃的红楼梦忌讳文化
红楼梦的酒文化弄醉老外
史湘云和莎士比垩:东西方最伟大的醉鬼
以红楼梦为例,中国文化对外传播要有耐心
谈谈红楼梦传播中的恶俗化
曹雪芹的糊涂话,玩晕80后、90后
曹雪芹的糊涂话,让人很别扭
红楼梦里最牛的病句
曹雪芹其实是被火车撞死的
凋零的海棠花,繁茂的老杨树
谁骑上了老虎,谁暴露了乳沟
红楼梦的语言其实并不高雅
对红楼梦走火入魔的外国人
法国人眼里的红楼梦
惊世骇俗:西方人眼里的林黛玉形象
目瞪口呆:西方人眼里的贾宝玉
大观园有座世界上最短的人工堤岸
《红楼梦》中,外国人不认识的颜色
国际上最好的英文版《葬花吟》
曹雪芹到底有多粗俗
巨汗:西方人总是误读曹雪芹
陶醉:刘姥姥的曼妙身段
曹雪芹蒙受的不白之冤
《红楼梦》成了医学院的妇科教材?
趣谈:刘姥姥是位基督徒
红楼梦国际传播中的最大失误
有一种中文,最微妙
传统中文独一无二的美感
在英国,林黛玉有个蓝颜知己
忍无可忍:西方人如此贬损贾探春
西方人在抓狂:姐姐不是姐姐,哥哥不是哥哥
传统中文里,最高层次的比喻
《红楼梦》英文版的联句研究
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价