黄梅戏的跨文化互动与传播
,
¥
18
1.8折
¥
99
九五品
仅1件
作者冯冬 著
出版社中国社会科学出版社
出版时间2022-09
版次1
装帧其他
货号24-4
上书时间2024-06-25
商品详情
- 品相描述:九五品
图书标准信息
-
作者
冯冬 著
-
出版社
中国社会科学出版社
-
出版时间
2022-09
-
版次
1
-
ISBN
9787522703954
-
定价
99.00元
-
装帧
其他
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
- 【内容简介】
-
本书立足中国黄梅戏,从黄梅戏的跨文化演出与交流、黄梅戏剧目的跨文化演绎、黄梅戏的跨文化翻译、黄梅戏音乐的跨文化发展四个维度,以国际视野系统地综述黄梅戏的跨文化互动与传播现象,呈现黄梅戏的传播过程、演出积累、适应时代与受众衍变的规律,以及伴随社会历史的发展而逐步壮大并形成国际影响的全貌,助力提高中国戏曲艺术海外传播的影响力和中国文化“走出去”战略的实施。
- 【作者简介】
-
冯冬,中国艺术研究院文学硕士、安徽省艺术研究院助理研究员,获中国艺术研究院“学术新星”奖、“田汉戏剧奖”评论奖,在《文艺报》《中国艺术报》《剧本》等专业报刊发表论文多篇。
- 【目录】
-
序
前言
第一章 黄梅戏的跨文化演出与交流
第一节 中国戏曲的跨文化演出与交流概述
第二节 黄梅戏在国内的跨文化演出与交流
一 艺术反哺
二 走向全国
三 港澳台地区的演出及交流
第三节 黄梅戏的海外演出与交流
一 海外的演出交流方式
二 黄梅戏海外演出交流的审美倾向
第二章 黄梅戏剧目的跨文化演绎
第一节 黄梅戏舞台演出路径的跨文化演绎
一 对青阳腔、微调的剧目移植
二 对京剧的剧目移植
三 对昆曲的剧目移植
四 对地方剧种的剧目移植
五 对国外舞台剧目的移植
六 对其他舞台表演门类的剧目移植
七 其他舞台形式的黄梅戏剧目
八 被移植剧目
九 舞台呈现的新媒体使用
第二节 黄梅戏多媒体路径的跨文化演绎
一 黄梅戏在影视、广播等传统媒体路径的发展
二 黄梅戏在网络新媒体路径的发展
第三章 黄梅戏的跨文化翻译研究
第一节 中国戏曲的外译概况
一 中国戏曲在东方领域的外译
二 中国戏曲在西方领域的外译
三 国内的戏曲外译
第二节 黄梅戏的外译现状
一 黄梅戏的翻译类型
二 黄梅戏外译的实用主义特征
三 黄梅戏的翻译人才状况
四 黄梅戏外译的整体成效
第三节 黄梅戏的英译探索
一 英译限度的把握原则
二 归化与异化结合的翻译策略诉求
三 翻译目的的视角定位
第四章 黄梅戏音乐的跨文化发展
第一节 从民歌小调到完整音乐体系的形成
一 对成熟剧种音乐元素的借鉴、吸收
二 三大音乐声腔系统的形成
第二节 为传统音乐赋予历史的深度和新时代的广度
一 新腔的出现
二 西方音乐元素的介入
三 黄梅戏器乐的发展
四 黄梅戏音乐路径的拓展
第三节 自信自尊复自否 学古学今更学新——记黄梅戏音乐的代表性人物时白林
黄梅戏跨文化的学术研究成果
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价