• 华语影视字幕文化研究:从“间幕”到“弹幕”
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

华语影视字幕文化研究:从“间幕”到“弹幕”

30.38 6.1折 49.8 全新

库存9件

北京房山
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王楠

出版社广州暨南大学出版社有限责任公司

ISBN9787566828439

出版时间2018-12

装帧平装

开本16开

定价49.8元

货号11019430

上书时间2024-12-13

鸿运图书专营店

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
王楠,台湾政治大学传播学博士、暨南大学新闻与传播学院博士后、广东财经大学人文与传播学院讲师。研究方向:影视文化传播、新媒体文化与风险传播。目前在CSSCI和TSSCI等重要刊物皆有相关研究发表。

目录
总序
前言  字幕:串起一部华语影视发展史
第一章  字幕初登场:默片时代的“间幕”
  第一节  默片时代的“间幕”艺术
  第二节  中国的默片间幕艺术
第二章  字幕组合的“C位”:同期声字幕
  第一节  开“字幕风气”之先:香港电影公司
  第二节  同期声字幕的日常化:台湾电视字幕
  第三节  隐藏在大陆电视同期声字幕之后的海峡两岸影视交流
第三章  “帮你懂”的跨文化影视“网络字幕组”
  第一节  中国字幕组的崛起及历史
  第二节  “迷文化”与“主动的受众”
  第三节  跨文化传播实践——意义的“传递”与“再创造”
  第四节  “替你懂”的娱乐特效字幕
第四章  “我们”自己懂的弹幕
  第一节  研究背景
  第二节  传播科技对弹幕的襄助
  第三节  弹幕对受众/阅听人理论及传播模式的新挑战
第五章  弹幕研究的理论纵深
  第一节  后现代的弹幕
  第二节  弹幕与游戏
  第三节  浮动的受众/阅听人概念
第六章  研究弹幕的方法
  第一节  研究问题
  第二节  研究范围界定及案例选择简述
  第三节  研究方法设计与资料搜集方法
第七章  玩着互文游戏的“悦T人”
  第一节  弹幕的互文性
  第二节  游戏的弹幕
  第三节  弹幕与弹幕发送者
第八章  结论与建议
  第一节  研究摘要与发现
  第二节  研究的理论意涵
  第三节  研究反思与建议
参考文献
附录

内容摘要
本书从影视传播史的角度规划全书的论述脉络,即以字幕的诞生到字幕当下的多元发展为主线索:从“听不到”的无声电影“间幕”阶段,到“听不清”的有声电影“同期声字幕”诞生阶段,再到“听不懂”的跨文化(翻译)字幕组时代,同时期还是“替你懂”的娱乐字幕时代,很后再到以往被动的影视观众积极主动介入影视传播过程的“‘我们’自己懂”的“网络弹幕”时代。用字幕串起整个华语影视传播的发展史。

精彩内容
“影视字幕”是华语影视文化中被忽略的重要组成部分,包括默片时期的“间幕”,有声电影时期形成并发展为当今华语影视节目标配的“同期声字幕”,借鉴自日韩综艺节目的特效字幕,在Web2.0时代异军突起的跨文化网络字幕组,以及近期已由二次元亚文化现象晋身主流影视传播渠道的“弹幕”。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP