• 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
  • 浪漫中华古诗英译赏析.
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

浪漫中华古诗英译赏析.

书籍批量上传,默认8成新左右、单本!单本!无光盘等附件(一定需要请联系客服确认),旧书保存完好,不影响学习和阅读。一般来说,①教材学习类书有或多或少的笔记;②考试做题的书,题目一般会有做过;③其他类书笔记一般很少或者没有(但要求一定没笔记的,要提前与客服沟通好再下单,否则本店不承担责任)。仓库发货之前还会再检查,确认没问题再发货的。多重检查,放心购买!

5.4 3.6折 15 八品

仅1件

四川成都
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者徐守勤

出版社安徽科学技术出版社

出版时间2006-02

装帧其他

货号A112区-1排

上书时间2024-05-21

山野书斋

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:八品
图书标准信息
  • 作者 徐守勤
  • 出版社 安徽科学技术出版社
  • 出版时间 2006-02
  • ISBN 9787533734305
  • 定价 15.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 其他
  • 纸张 其他
【内容简介】
本书从我国古典文学作品中选取了66篇诗词。这些诗词大都是名篇,也都是大家喜闻乐见的爱情诗。为便于阅读欣赏,我们对这些诗词进行了详细详解,并逐句或几句一起对这些作品的英译进行分析、评说。一首诗若有几种不同译诗,一般从中选取二至三种风格不同的译品进行对比分析。需要指出的是,中国古典诗词的英译工作相当困难,需要翻译家学贯中西,要求他们有很高的中国文学素养。这项工作英美学者往往难以胜任,他们翻译的中国古诗大多走神变味。因此,到目前为止,我国古典诗词的英译绝大多数由中国学者进行。其中译得最多、质量最高的要数许渊冲先
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP