【现货!】大学英语翻译教程 涂靖 主编 上海交通大学出版社
二手会有少量涂画,整体不影响再次阅读使用!套装不一定齐全,请下单前咨询在线客服!
¥
4
1.1折
¥
38
八五品
库存3件
作者涂靖 主编
出版社上海交通大学出版社
ISBN9787313148469
出版时间2016-06
版次1
装帧平装
开本16开
纸张胶版纸
页数201页
定价38元
货号9787313148469
上书时间2024-12-03
商品详情
- 品相描述:八五品
- 商品描述
-
基本信息
书名:大学英语翻译教程
定价:38.00元
作者:涂靖 主编
出版社:上海交通大学出版社
出版日期:2016-06-01
ISBN:9787313148469
字数:
页码:201
版次:
装帧:平装
开本:16开
商品重量:
编辑推荐
《大学英语翻译教程》由上海交通大学出版社出版。
内容提要
涂靖主编的《大学英语翻译教程》坚持“以学生 为中心”的教学理念,从语言的多个视角探讨英汉语 转换的方法和规律,以英汉思维对比和语言结构对比 为突破口,引导学生奠定语言基础,培养学生的翻译 意识和文化敏感性,简明扼要地介绍了各类翻译方法 、技巧、步骤,以加强学生对翻译过程的感知力、领 悟力、英汉双语快速转换能力和实际动手能力。通过 大量四、六级考试难度的翻译实例,从词汇、语义、 语句、篇章和文体等诸多层面,对英汉、汉英翻译中 常见的技巧与方法进行了深入浅出的归纳与讲评。
目录
章 翻译概论 节 翻译的定义 第二节 翻译原则和标准 第三节 翻译方法和策略 第四节 翻译过程 第五节 大学英语翻译教学要求第二章 中西思维差异 节 整体与个体 第二节 悟性与理性 第三节 主体与客体 第四节 具体与抽象第三章 英汉语言结构特点比较 节 英汉句子结构常式比较 第二节 形合与意合 第三节 静态与动态 第四节 主语与主题 第五节 措词方式 第六节 衔接手段第四章 英译汉常用技巧 节 增译法 第二节 省译法 第三节 词性转换法 第四节 语序的调整 第五节 被动语态的翻译 第六节 名词性从句的翻译 第七节 定语从句的翻译 第八节 状语从句的翻译 第九节 长句的翻译 第十节 特殊句型的翻译 第十一节 语篇的翻译 第十二节 英译汉典型错误分析第五章 汉译英常用技巧 节 词的选择 第二节 词的增补 第三节 词的省略 第四节 词性转换 第五节 语序的调整 第六节 语态的转换 第七节 正说反译与反说正译 第八节 无主句的翻译 第九节 汉语特殊结构的英译 第十节 长句的翻译 第十一节 语篇翻译 第十二节 汉译英典型错误分析第六章 常见主题翻译实例分析 节 文化教育类 第二节 政治经济类 第三节 历史旅游类 第四节 科技发展类附录一 大学英语四、六级考试翻译评分标准附录二 常见主题翻译特色词汇附录三 练习参考答案参考文献
作者介绍
序言
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价