比较文学与跨文化研究 第二辑
¥
8.2
2.2折
¥
36.8
八五品
仅1件
作者张西平、顾钧 著
出版社华东师范大学出版社
出版时间2016-02
版次1
装帧平装
货号106ef
上书时间2024-09-18
商品详情
- 品相描述:八五品
图书标准信息
-
作者
张西平、顾钧 著
-
出版社
华东师范大学出版社
-
出版时间
2016-02
-
版次
1
-
ISBN
9787567541665
-
定价
36.80元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
轻型纸
-
页数
180页
-
字数
199千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
北京外国语大学的比较文学研究具有优良的传统,王佐良、周珏良等学者是中国比较文学研究的先驱。北外也是国内较早进行比较文学教学和研究的高等院校之一。
《比较文学与跨文化研究 第二辑》为北外比较文学论文集,分为三个部分:汉学史研究、翻译研究、跨文化研究。共19篇论文。这些论文都是北外学者全新的研究成果。
- 【作者简介】
-
张西平,北京外国语大学中国海外汉学研究中心主任,中国社会科学院基督教研究中心副主任,世界汉语教育史国际研究会会长,中国中外关系史学会副会长,中国宗教学会和中国比较文学学会理事,《国际汉学》主编,《国外汉语教学动态与研究》主编。国务院有突出贡献的专家,享受政府特殊津贴。
- 【目录】
-
汉学史研究
民国期间中国学者在哈佛燕京学社发展中的贡献 张西平 /
中国戏曲在美国的接受
——以斯达克·扬的《梅兰芳》为中心 梁 燕 /
Latin Texts of French Speaking Sinologists
(讲法语的汉学家的拉丁语文献) Michele Ferrero(麦克雷) /
美国传教士与中国文学的最初接触 顾 钧 /
文化的传承
——史奈德《斧柄》研究 郭 平 /
阿灵顿与《中国戏剧史》 许 路 /
翻译研究
17世纪来华耶稣会会士对于儒家“鬼神”的译介 罗 莹 /
《庄子》三英译本中拟音、叠字、顶真的翻译策略及其得失 陶欣尤 /
中国现代小说英译选本述略 高 莎 /
论“新经典”对村上春树作品在中国大陆翻译出版的影响 杨炳菁 关冰冰 /
西诗中译的有益实践
——评黄国彬《神曲》译本 张明明 /
傅兰雅与第一部海军战略理论译著《防海新论》 蒋雯燕 /
跨文化研究
中俄诗歌理论比较三题 黄 玫 /
从莫言获奖透视其作品在日韩的译介及影响 杜庆龙 /
在中国与西方之间
——“文化身份滑移”对丁韪良的影响 姚 斌 /
空与与中道
——龙树思想的思辨论证 李祈越 /
论佛教文化在《醒世姻缘传》中的叙述模式 刘会凤 /
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价