追寻霍克斯笔下的红楼主人公形象:基于语料库的显化翻译研究
¥
43.86
5.6折
¥
78
全新
库存2件
作者姚琴 著
出版社中国社会科学出版社
出版时间2017-12
版次1
装帧平装
货号R2库 12-2
上书时间2024-12-03
商品详情
- 品相描述:全新
图书标准信息
-
作者
姚琴 著
-
出版社
中国社会科学出版社
-
出版时间
2017-12
-
版次
1
-
ISBN
9787520312363
-
定价
78.00元
-
装帧
平装
-
开本
16开
-
纸张
胶版纸
-
页数
281页
-
字数
285千字
-
正文语种
简体中文
- 【内容简介】
-
《红楼梦》英译本的出版,促进了《红楼梦》在西方世界里的传播。《追寻霍克斯笔下的红楼主人公形象:基于语料库的显化翻译研究》以《红楼梦》中的主人公林黛玉、贾宝玉、薛宝钗的形象翻译作为切入点,借助语料库语言学的相关理论,采取定量与定性、归纳与演绎相结合的方法,以一个源文本的两个底本分别对应两个译文的一对多模式,对霍克斯和杨宪益夫妇两个译本的前八十回进行比较,对霍克斯显化人物形象的翻译方法进行了探讨。
《追寻霍克斯笔下的红楼主人公形象:基于语料库的显化翻译研究》将规范性翻译研究与描述性翻译研究结合起来,对红楼人物形象的翻译进行实证研究,弥补了之前零散研究杂谈、漫谈式的不足,为翻译研究提供了一个有效的研究范式。
- 【作者简介】
-
姚琴,江苏句容人,文学博士、博士后,现任江苏大学外国语学院副教授、硕士生导师,国家公派英国剑桥大学英文系访问学者,中国英汉比较研究会成员,江苏省外国文学学会和比较文学学会成员,在国内外核心学术刊物上发表学术论文、译作数十篇。
- 【目录】
-
导论
第一章 霍克斯笔下的林黛玉人物形象
第一节 语料采集与基本数据比较
第二节 分析与讨论
第三节 小结
第二章 霍克斯笔下的贾宝玉形象
第一节 语料采集与基本数据比较
第二节 分析与讨论
第三节 小结
第三章 霍克斯笔下的薛宝钗形象
第一节 语料采集与基本数据比较
第二节 分析与讨论
第三节 小结
第四章 霍克斯显化翻译红楼主人公形象的多维动因
第一节 翻译活动所受制的特定社会文化背景
第二节 翻译活动的赞助人
第三节 译者的主体性
结语
附录一 林黛玉人物形象语料库数据
附录二 贾宝玉人物形象语料库数据
附录三 薛宝钗人物形象语料库数据
参考文献
后记
点击展开
点击收起
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价