• 李文俊文学翻译研究
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

李文俊文学翻译研究

38.57 5.6折 69 全新

仅1件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者王春 著

出版社清华大学出版社

出版时间2018-08

版次1

装帧平装

货号R2库 9-20

上书时间2024-09-21

齐鲁淘宝书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 王春 著
  • 出版社 清华大学出版社
  • 出版时间 2018-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787302443698
  • 定价 69.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 310页
  • 字数 305千字
【内容简介】

本书对翻译家李文俊不同时期的文学译介活动和翻译思想进行归纳总结并做理论层面上的升华。本书在研究中借鉴了社会学理论,为翻译家研究提供了全新的视野,从社会、历史、文化等多重角度探讨译者与社会的关系问题,捕捉其生存心态影响下的翻译观和翻译策略,有助于全面考察其翻译活动的复杂性与特殊性。

【目录】

序 一 查明建 i

 

序 二 陶洁 v

 

前 言 viii

 

第一章 绪 论 001

 

1.1 李文俊及其对文学翻译的贡献 002

 

1.2 比较文学与社会学视角下的翻译家研究 016

 

1.3 研究内容与方法 025

 

第二章 李文俊的文学意识和文学翻译观 029

 

2.1 翻译文学与中国当代文学的关系 031

 

2.2 李文俊的世界文学眼光与中国文学意识 035

 

2.3 李文俊文学翻译观的形成及影响因素 045

 

目 录

 

A STUDY OF

 

LI WENJUN’S

 

LITERARY TRANSLATION

 

xii

 

第三章 李文俊的文学翻译策略

 

——以福克纳的译介为例 089

 

3.1 谋求世界文学视野与本土文学需求的契合 091

 

3.2 谋求变通,把控“阶段式”译介策略 093

 

3.3 “掘一井而汲泉式”深度译介:李译“副文本”

 

分析 101

 

3.4 翻译与研究的“交互式”成果表现 126

 

3.5 “内容与技巧剥离”式阐释策略

 

——以意识流译介为例 134

 

3.6 《喧哗与骚动》两个译本的比较分析 152

 

第四章 李文俊与新时期文学

 

——以福克纳译介的接受与影响为例 165

 

4.1 新时期外国文学场域中译者能动性及受制约

 

因素 168

 

4.2 新时期福克纳译介的两部重要作品:

 

《福克纳评论集》和《喧哗与骚动》 178

 

4.3 新时期文学发展中的李文俊影响 181

 

4.4 国内福克纳研究中的李文俊因素 210

 

目 录

 

xiii

 

第五章 李文俊翻译文学的文本分析 221

 

5.1 小说翻译 223

 

5.2 戏剧翻译 256

 

5.3 诗歌翻译 263

 

5.4 儿童文学翻译 266

 

第六章 多维度拓展翻译家的研究空间

 

——李文俊研究的当代启示 271

 

6.1 研究结果 272

 

6.2 研究启示:翻译家在当代文学史中的缺位与匡正 276

 

6.3 研究局限与拓展空间 282

 

参考文献 283

 

附录:踽踽独行的朝圣者——荣誉学部委员李文俊访谈录 295

 


点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP