• 翻译论坛(2017. 1)
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译论坛(2017. 1)

9.76 4.9折 20 全新

库存3件

山东泰安
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者许钧 著

出版社南京大学出版社

出版时间2017-03

版次1

装帧平装

货号R4库 10-21

上书时间2024-10-22

齐鲁淘宝书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 许钧 著
  • 出版社 南京大学出版社
  • 出版时间 2017-03
  • 版次 1
  • ISBN 9787305182402
  • 定价 20.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 95页
  • 字数 194千字
【内容简介】
  《翻译论坛》由许钧主编,由江苏省翻译协会与南京大学出版社组织编写,面向社会出版发行,是关于翻译与教学方面的论文集,开创性地从宏微观角度对翻译与教学的交互发展轨迹及总体特征进行学理性的探究。本书设十个栏目:译论纵横、教材教法、人才培养、译者研究、史海钩沉、文化寻迹、学术争鸣、中外交流及其他。展示了翻译学界*新的学术动态及成果。
【作者简介】
  许钧,历任解放军陆军三十五师有线电连文书,解放军南京外语学院教师,法国勃烈塔尼大学留学生,南京外语学院法语专业助教,南京大学法语专业研究生,解放军南京国际关系学院讲师,南京大学外文系讲师,南京大学西方语言文学系教授、系主任,南京大学外语学院副院长,南京大学学术委员会委员。
【目录】


专题访谈
新科技信息时代对翻译的定位与认知——潘文国教授访谈录
软实力视角中国文学外译话语体系建构——陈伟教授访谈录
译论纵横
忠实讲述娴熟变通——老舍著《月牙儿》、《上任》沙博理译本评析
译者行为批评视域下的“译内效果”和“译外效果”
莲荷意象英译研究——以席慕蓉诗歌为例
“得”字句中感受意的英译研究
人才培养
“巧”是翻译实践的高境界——翻译之方向
面向非英语专业的翻译课程调查与思
批评鉴赏
《中华共和国著作权》英译错误评析
目的论视域下美式幽默的跨传达——以2015年白宫记者协会晚宴演讲字幕翻译为例
《天堂蒜薹之歌》葛译本歌谣翻译探究
中外服装品牌命名理据对比研究
译者研究
许渊冲译诗改译探析
蔡廷干翻译《唐诗英韵》的读者意识研究
学术争鸣
“杀马特”英译smart与shamate的价值判断
寻迹
展世界于中国,融中国入世界——民国翻译杂志《世界文学》探幽
网络社会下“后西方话语时代”的开启和中国话语体系的重构
图书评介
《翻译研究的心理语言学与认知科学视角》述评
翻译学、地理学、人文——评《翻译地理学应用研究》

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP