• 人工智能与莎士比亚——基于计算机与认知分析的诗歌翻译情感研究(广外学术文库)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

人工智能与莎士比亚——基于计算机与认知分析的诗歌翻译情感研究(广外学术文库)

外国文学理论 人工智能与人类智能相结合,分析《莎士比亚十四行诗》的诗歌情感。 新华书店全新正版书籍

46.24 6.8折 68 全新

仅1件

江苏无锡
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陈庆

出版社商务印书馆

出版时间2022-12

版次1

装帧平装

货号1202803276

上书时间2024-09-19

新华文轩网络书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
新华文轩网络书店 全新正版书籍
商品描述
本书创新点主要在于研究方法和研究范式的创新,人工智能的计算与人类智能相结合实现量化与定性结合的研究范式,将诗歌和诗歌翻译的情感研究从长期的纯思辨型分析范式推向量化定性结合的范式。
图书标准信息
  • 作者 陈庆
  • 出版社 商务印书馆
  • 出版时间 2022-12
  • 版次 1
  • ISBN 9787100218764
  • 定价 68.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 368页
  • 字数 200千字
【内容简介】
本书作者采用人工智能与人类智能相结合的方法,利用人工智能领域的分析工具NLPIR大数据语义智能分析平台,计算《莎士比亚十四行诗》译作的各种情感值,对情感值进行二次统计分析之后筛选出人工分析的对象,结合认知语言学和人文研究的质性方法,研究莎士比亚十四行诗译作的情感表现以及背后的根源。正如作者在本书前言中所陈述:“本研究创新点主要在于研究方法和研究范式的创新,人工智能的计算与人类智能的相结合实现量化与定性结合的研究范式,将诗歌和诗歌翻译的情感研究从长期的纯思辨型分析范式推向量化定性结合的范式。”
【作者简介】
陈庆,湖南湘潭人,广东外语外贸大学翻译学博士,广东外语外贸大学高级翻译学院讲师,主要研究方向为认知翻译学、文学翻译、翻译教学、语言服务等。出版译著4部,作为主要成员参与国家社科基金科研项目2项,教y部重大攻关课题1项,以及其他项目若干;在《外语教育》《中国比较文学》等期刊发表学术论文数篇。
【目录】
第一章 绪论

第一节 莎士比亚邂逅人工智能

第二节 量化定性:双重性质研究

第三节 《莎士比亚十四行诗》与梁宗岱

第二章 情感量化研究:情感计算

第一节 何为情感?

第二节 情感计算

第三章 情感定性研究:认知语言学视角

第一节 语义框架

第二节 概念隐喻

第三节 象似性

第四章 意象:诗歌情感表达的基本单位

第一节 中西诗学之意象

第二节 认知语言学的意象

第三节 意象的分类

第四节 意象与诗歌翻译情感表达

第五章 诗歌意象翻译研究

第一节 认知语义学视角

第二节 认知语法视角

第三节 认知语用学视角

第四节 帕尔默文化语言学视角

第六章 《莎士比亚十四行诗》译本情感研究设计

第一节 研究问题

第二节 研究方法

第三节 研究工具

第四节 分析框架

第五节 研究步骤

第七章 情感计算的整体分析

第一节 总体特征

第二节 正负极性均值与译诗分布

第三节 四分位值与情感整体差异性

第八章 情感计算的趋势分析

第一节 情感波动分析与梁译本的典型性

第二节 分区段统计与情感集中趋势

第三节 情感子类型分析

第九章 雄姿英发的太阳:积极情感认知分析

第一节 直接情感资源

第二节 间接情感资源

第十章 灵与肉的冲突:消极情感认知分析

第一节 直接情感资源

第十一章 时光的毒手:情感子类认知分析

第一节 直接情感资源

第二节 间接情感资源

第十二章 译作情感的追根溯源:真实译者

第一节 隐含译者与真实译者

第二节 译者的文学创作

第三节 译者的诗学思想

第四节 译者的翻译思想

第五节 译者的人格类型

参考文献
点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

新华文轩网络书店 全新正版书籍
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP