• {正版现货新书} 中国十大古典悲剧故事:英文 9787577407838 刘炎平编著

{正版现货新书} 中国十大古典悲剧故事:英文 9787577407838 刘炎平编著

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18515909251朱老师

60.84 6.3折 96 全新

库存15件

北京丰台

作者刘炎平编著

出版社西南交通大学出版社

ISBN9787577407838

出版时间2025-10

装帧精装

开本23cm

定价96元

货号200124376

上书时间2026-03-26

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
李然,教授,研究方向为认知心理学、外语学科教学和教育技术学。2008毕业于西安外国语学院,获外语语言学与应用语言学硕士学位。2021年9月至2022年1月,于陕西师范大学教育技术学专业访学。2008年2月入职西安翻译学院,拥有16年高校教学经验,承担多门专业核心与选修课程。曾主持教育部人文社科基金项目1项、陕西省社科基金项目1项,主持完成西安市社会科学基金项目2项,参与多项省部级课题。在《中国社会科学报》《微型电脑应用》《电影文学》《广东外语外贸大学学报》等CSSCI来源期刊、学报和国外会议论文集上发表论文10余篇,其中CSSCI1篇、EI会议检索论文4篇、CPCI1篇、科技核心1篇、北大核心2篇。出版专著《信息化背景下高级英语课程思政实践》1部。

 尤国强,博士,西安翻译学院教授,人工智能翻译陕西省高校工程研究中心负责人。主持省级科研项目3项,出版学术专著2部,发表国内外核心期刊论文20余篇;2022年获陕西高校科学技术研究优秀成果三等奖;2024年获第十一届全国高校电工电子基础课程实验教学案例设计竞赛西北赛区二等奖。

 王媛,博士,副教授,西安翻译学院英文学院专职教师,主要从事现代技术与英语教学、文化翻译研究。发表学术论文14篇,主持省级科研项目1项,出版学术专著1部;参与省社科联组织的“中国社科院非洲研究院精准扶贫项目”翻译工作,参与中国非洲研究院组织的“三大讲坛项目”翻译工作。2022年获陕西省第十五次哲学社会科学优秀成果奖二等奖;2024年获陕西省第十六次哲学社会科学优秀成果奖三等奖、马来西亚新学术与学习创新大赛(NALI2024)银奖。

目录
1.Injustice to Dou E 001

 2.Autumnin the Han Palace 041

 3.The Orphan of the Zhaos 063

 4.The Pipa 101

 5.Loyalty Flag 150

 6.Golden Boy and Jade Maiden 207

 7.Qing Zhong Pu 250

 8.The Palace of Longevity 311

 9.The Peach Blossom Fan 371

 10.The Leifeng Pagoda 445

内容摘要
《中国十大古典悲剧故事:英文》是《中国文化精粹丛书》中的一部,精选了中国古典文学中最具代表性的十大悲剧故事,以英文译介,旨在通过跨语言、跨文化传播中国传统文化的精髓。全书以悲剧故事为核心,展现了中国古代文学中深刻的人性思考与社会关怀。每个故事均以精炼的语言再现了原作的戏剧冲突与情感张力,同时兼顾了英文表达的流畅性与文化适配性。

从敫娥的冤屈到长生殿的凄美爱情,从赵氏孤儿的家族恩怨到琵琶女的悲欢离合,这些故事不仅描绘了个人命运的起伏,也折射出中国传统文化中的伦理道德与社会价值观。译文在忠实于原文的基础上,注重保留故事的文化内涵与情感深度,力求在英语语境中还原中国古典悲剧的独特魅力。

《中国十大古典悲剧故事:英文》不仅是中英文化交流的重要成果,也是西安翻译学院高年级英语翻译专业学生实践项目的一部分。通过对比汉英民族文化差异与翻译策略,译者团队在实践中深化了对跨文化翻译的理解,力求让中国传统文化以更自然、更贴近英文读者的方式呈现。

此次再版,译者团队对译文进行了细致打磨,进一步优化了文化专有名词的译法与语境适配性,提升了译文的可读性与传播效果。《中国十大古典悲剧故事:英文》的出版,既是对中国古典文学的一次全新诠释,也为中华文化走向世界提供了又一重要窗口。

精彩内容
《中国十大古典悲剧故事:英文》是《中国文化精粹丛书》中的一部,精选了中国古典文学中最具代表性的十大悲剧故事,以英文译介,旨在通过跨语言、跨文化传播中国传统文化的精髓。全书以悲剧故事为核心,展现了中国古代文学中深刻的人性思考与社会关怀。每个故事均以精炼的语言再现了原作的戏剧冲突与情感张力,同时兼顾了英文表达的流畅性与文化适配性。

 从敫娥的冤屈到长生殿的凄美爱情,从赵氏孤儿的家族恩怨到琵琶女的悲欢离合,这些故事不仅描绘了个人命运的起伏,也折射出中国传统文化中的伦理道德与社会价值观。译文在忠实于原文的基础上,注重保留故事的文化内涵与情感深度,力求在英语语境中还原中国古典悲剧的独特魅力。

 《中国十大古典悲剧故事:英文》不仅是中英文化交流的重要成果,也是西安翻译学院高年级英语翻译专业学生实践项目的一部分。通过对比汉英民族文化差异与翻译策略,译者团队在实践中深化了对跨文化翻译的理解,力求让中国传统文化以更自然、更贴近英文读者的方式呈现。

 此次再版,译者团队对译文进行了细致打磨,进一步优化了文化专有名词的译法与语境适配性,提升了译文的可读性与传播效果。《中国十大古典悲剧故事:英文》的出版,既是对中国古典文学的一次全新诠释,也为中华文化走向世界提供了又一重要窗口。

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP