全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18515909251朱老师
¥ 53.21 5.9折 ¥ 90 全新
仅1件
作者[法] 勒内·基拉尔 著,唐建清 译
出版社南京大学出版社
ISBN9787305237164
出版时间2020-05
装帧平装
开本大32开
定价90元
货号11177779
上书时间2026-02-03
第一章
爱情是喜欢听人恭维——《维洛那二绅士》中的凡伦丁与普洛丢斯
在维洛那,凡伦丁和普洛丢斯自小就是朋友,他们两人的父亲想送他们去米兰接受教育。因为普洛丢斯爱上了一个名叫朱利娅的女孩,他拒绝离开维洛那;凡伦丁独自去了米兰。
然而,尽管有朱利娅的爱,但普洛丢斯非常想念凡伦丁,过了些日子,他也去了米兰。两个朋友在公爵府相聚;公爵的女儿西尔维娅也在场,凡伦丁将普洛丢斯介绍给她。她离去后,凡伦丁宣称他爱上了她,他夸张的激情惹怒了普洛丢斯。然而,一旦独自在场,普洛丢斯也有自己的隐情要宣布——他不再爱朱利娅,他也爱上了西尔维娅:
正像一阵更大的热焰压住原来的热焰,
一枚大钉敲落了小钉;
我旧日的恋情,
也因有了一个新的对象而完全冷淡了。
(第二幕第四场:192—195)
莎士比亚作品的所有引文来自河滨版《莎士比亚全集》(The Riverside Shakespeare),G. 布莱克莫尔·埃文斯编(波士顿:霍顿·米夫林出版公司,1974)。(本书中莎士比亚作品的中译参照了朱生豪先生译文,《莎士比亚全集》,人民文学出版社,1978。——译注)如果有“一见钟情”,我们觉得这就是了,但普洛丢斯并不很确定。在关键的几行诗句中,他提出了不同的解释:
是我的眼睛在作祟?
是凡伦丁把她说得天花乱坠?
还是她真正的完美使我心醉?
或是见异思迁的罪恶让我失去了理智?(196—198)
整部喜剧很大程度上证实了凡伦丁在普洛丢斯突然对西尔维娅产生激情的过程中所起的关键作用。根据我们的浪漫主义和个人主义的意识形态,像这样一种借来的感情是不够真诚,也不够强烈的。但在莎士比亚,这不是事实:普洛丢斯的欲望是如此强烈,如果瓦凡伦丁没有在危急时刻解救西尔维娅,他甚至会强暴她。
这就是摹仿性或中介性(mediated)欲望。凡伦丁是其模型(model)或中介者(mediator);普洛丢斯是它的中介主体,西尔维娅则是他们共同的客体。摹仿欲望能以闪电般的速度进行攻击;它实际上并不取决于客体所产生的影响,只是表面看来如此。普洛丢斯对西尔维娅产生欲望,不是因为他们的短暂相遇给他留下了决定性的印象,而是因为他倾向于喜欢上凡伦丁想要的任何东西。
摹仿欲望是莎士比亚自己的观念。我们可以在普洛丢斯的独白中再次看到这一点,他的独白尽可能减少感知(perception)在他对西尔维娅的欲望产生过程中的作用:
以下为对购买帮助不大的评价