• {正版现货新书} 奥赛罗 9787500152774 (英)莎士比亚著

{正版现货新书} 奥赛罗 9787500152774 (英)莎士比亚著

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18515909251朱老师

23.96 4.2折 57 全新

库存210件

北京丰台

作者(英)莎士比亚著

出版社中译出版社

ISBN9787500152774

出版时间2017-06

装帧其他

定价57元

货号14739026

上书时间2026-01-23

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介

威廉·莎士比亚(1564-1616)是欧洲文艺复兴时期zui重要的作家,是杰出的戏剧家和诗人,他在欧洲文学史上占有特殊的地位,被喻为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。他的戏剧有各种主要语言的译本,且表演次数远远超过其他任何戏剧家的作品。他亦跟古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、索福克勒斯及欧里庇得斯合称戏剧史上四大悲剧家。

朱生豪(1912—1944年),浙江省嘉兴人,民国知名翻译家、诗人。1929—1933年就读于杭州之江大学,主修中国文学,选修英国文学。从1936年译出一部莎剧《暴风雨》,至1944年去世,共译成莎剧31部。他翻译的莎剧,被公认为是接近莎剧的文字风格、通俗易懂的译本。




目录

Dramatis Personae

剧中人物 003

SCENE

地点 003

ACT I

第一幕

Scene I. Venice. A street.

第一场 威尼斯 街道 007

Scene II. A nother street.

第二场 另一街道 021

Scene III. A council chamber.

第三场 议事厅 031

ACT II

第二幕

Scene I. A seaport in Cyprus. An open place near the quay.

第一场 塞浦路斯岛海口一市镇

码头附近的广场 063

Scene II. A street.

第二场 街道 087

Scene III. A hall in the castle.

第三场 城堡中的厅堂 089

ACT III

第三幕

Scene I. Before the castle.

第一场 城堡前 119

Scene II. A room in the castle.

第二场 城堡中的一室 125

Scene III. T he garden of the castle.

第三场 城堡中的花园 127

Scene IV. Before the castle.

第四场 城堡前 165

ACT IV

第四幕

Scene I. Cyprus. Before the castle.

第一场 塞浦路斯 城堡前 183

Scene II. A room in the castle.

第二场 城堡中的一室 205

Scene III. A nother room in the castle.

第三场 城堡中的另一室 225

ACT V

第五幕

Scene I. Cyprus. A street.

第一场 塞浦路斯 街道 235

Scene II. A bedchamber in the castle.

第二场 城堡中的卧室 247





内容摘要

第一场威尼斯街道

罗德利哥及伊阿古上。

罗德利哥嘿!别对我说,伊阿古;我把我的钱袋交给你支配,让你随意花用,你却做了他们的同谋,这太不够朋友啦。

伊阿古他妈的!你总不肯听我说下去。要是我做梦会想到这种事情,你不要把我当作人。

罗德利哥你告诉我你一向对他怀恨的。

伊阿古要是我不恨他,你从此别理我。这城里的三个当道要人亲自向他打招呼,举荐我做他的副将;凭良心说,我知道我自己的价值,难道我就做不得一个副将?可是他眼睛里只有自己没有别人,对于他们的请求,都用一套充满了军事上口头禅的空话回绝了;因为,他说:“我已经选定我的将佐了。”他选中的是个什么人呢?哼,一个算学大家,一个叫作迈克尔·卡西奥的佛罗伦萨人,一个几乎因为娶了娇妻而误了终身的家伙;他从来不曾在战场上领过一队兵,对于布阵作战的知识,简直比不上一个老守空闺的女人知道得更多;即使懂得一些书本上的理论,那些身穿宽袍的元老大人们讲起来也会比他更头头是道;只有空谈,毫无实际,这就是他的全部的军人资格。可是,老兄,他居然得到了任命;我在罗兹岛、塞浦路斯岛,以及其他基督徒和异教徒的国土之上,立过多少的军功,都是他亲眼看见的,现在却必须低首下心,受一个市侩的指挥。这位掌柜居然做起他的副将来,而我呢——上帝恕我这样说——却只在这位黑将军的麾下充一名旗官。

……

收起全部↑



主编推荐

适读人群 :中学英语学习者

 

☆莎士比亚结构为完整的戏剧作品

☆自负嫉妒与隐忍奉献终酿悲剧一场

☆剧情紧凑,布局引人入胜

☆玛吉·史密斯主演同名电影

“双语名著无障碍阅读丛书”

为国内中小学生量身打造的双语桥梁读物

奉行“亲近经典、阅读原著”的英语学习理念

遴选适合中小学生语言水平的英文文学名篇

详尽注释重点词汇词组真正实现无障碍阅读

译者队伍强大译文质量上乘阅读一举两得

口碑保证畅销五年销量突破60万册



精彩内容

威尼斯公国将军奥赛罗与元老女儿苔丝狄蒙娜相爱。由于奥赛罗在选任副官时, 并未考虑自己手下的旗官伊阿古, 伊阿古心中愤愤不平, 一心想除掉奥赛罗。他先是向元老告密奥赛罗与苔丝狄蒙娜的恋情, 未料却促成了两人的婚事 ; 随后, 又设下圈套, 挑拨奥赛罗与苔丝狄蒙娜的感情, 诬陷副将卡西奥与苔丝狄蒙娜有染。



媒体评论

莎士比亚不是一代大师,而是永恒经典。

——本·琼生(英国剧作家)

他,一个贫民的儿子,登上艺术宝座,他创造了整个世界,加以统治。”

——约翰·弥尔顿(英国诗人)

说不尽的莎士比亚。

——歌德(德国作家)

创造得多的是莎士比亚,他仅仅次于上帝。

——大仲马(法国作家)

他的光辉照耀着全人类,从时代的这一个尽头到那一个尽头。

——雨果(法国作家)

莎士比亚是接近于‘上帝之眼’的化身。

——劳伦斯·奥利弗(英国演员)

莎士比亚是文学正典的核心,是一切正典的标尺与极限。

学习英语没有任何捷径可图,老想找捷径的人是永远学不好的,要想学好必须定下心来打一场持久战。……要从阅读中学到好的、地道的英语,我们不妨读细一点,甚至对好的句子、段落加以背诵。但阅读不应该只限于写一些漂亮句子,更重要的是得到知识,不仅是专业知识,而且是广泛的人文知识,这是学好英语的关键所在。

——熊德倪北京外国语大学教授

在基础阶段后期,或高年级,要努力背诵名篇,譬如说,背50—100篇。无论从语言还是内容来说,这都是精华。背熟了,对了解西方文化,研究文字的运用都有好处。

——梅仁毅北京外国语大学教授、博士生导师

在我看来,多背诵好的文学作品,无论是中国的,外国的,都大有益于自己的写作。就是在阅读一些小说时,有些好的句子、段落,也可以背下来。……处处留心皆学问。只要肯读书,多背诵,自己的感受能力、表达能力必会长进。

——秦朔《第一财经日报》总编辑




以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP