• 正版现货新书 民国初期中学国文教科书外国翻译作品研究 9787520141345 管贤强
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 民国初期中学国文教科书外国翻译作品研究 9787520141345 管贤强

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

41 5.2折 79 全新

库存4件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者管贤强

出版社社会科学文献出版社

ISBN9787520141345

出版时间2019-04

装帧平装

开本32开

定价79元

货号27859796

上书时间2024-12-21

黎明书店

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
前言

序:继承、吸纳与创新

孟庆枢

孟庆枢:长春大学孟庆枢学术中心教授、博士生导师。

 

读过贤强博士的《民国初期中学国文教科书外国翻译作品研究》书稿,给我的感觉是欣喜、厚重。这两种感受同时油然而生,这是因为:从他攻读博士学位开始,我就开始关注他的这一研究方向,后来他在博士生导师指导下,编选了《民国经典国文课》(商务印书馆出版),出版社让我撰写推荐语,我得以全面地阅读并学习了这些文章。虽然不少篇章为我常年所爱,但是再次阅读还是带给我很大的惊喜。我越发感到贤强选择了一个既有重要学术价值又有现实意义的课题。

“民国热”该是一个弥补(当然,在评判上各有千秋)。当今,我们迎来了一个呼唤创新的时代,创新离不开传统文化,它是我们共同的记忆。一个民族、国家的崛起,必以民族文化的复兴、崛起为先导。“温故而知新”,“新”是对“旧”的承继与超越,民国这一阶段是一个重要的转折期,多种思潮交织、争斗;同时,创新也必须开放地广博吸纳域外一切优秀的文化精品,为我所用,这两者不可偏废。民国阶段恰恰在这方面又是一个开创期。正是在这样的背景下,《民国经典国文课》让人瞩目也是必然。当时我每每阅读所选文章,就不由得思考:无论是人生哲理、国家兴衰的历史经验,还是人生百态的体悟,这些文本都会给当下的我们一些新的启迪。它既有历史的凝重,让我们重温中国人在屈辱年代的苦闷、拼搏与自信;又提供了和前人进行心灵沟通的渠道。由于多种原因,相当长时间这段历史与文化渐行渐远,我们和传统血脉似乎衔接不畅,折射出当前一些精神上的缺憾。细读文本附卷沉思,不时叩问当今视角的促狭,头脑里残存着从未被质疑的“自明”。接上血脉之后,有种心连寰宇的豁达,或是品尝五味俱全的人生感慨,当然也不乏直通心扉的愉悦。当时我就想如果贤强能继续循此前行,推出一部研究著作该有多



导语摘要
本研究以民国初期中学国文教科书外国翻译作品为研究对象。全书围绕“追本溯源”“宏大叙事”“洞幽知微”“研究教学”四个方面展开。“追本溯源”,是抓住外国翻译作品和外国翻译文学首次入选中学国文教科书的关键事件,不仅呈现首次编选时教科书外国翻译作品及文学的面貌,还力图勾勒面貌背后的发生动因。“宏大叙事”,是对这一时期中学国文教科书外国翻译作品展开整体的扫描,同时也能刻画出当时各个出版社所编教科书中外国翻译作品的多元丰富面貌,并能够讨论教育思潮、课程文件等外部因素与教科书选文的互动关系。“洞幽知微”,是从选文内部观察其如何从社会文本转变为教学文本,研究者撷取凡尔纳的冒险小说《十五小豪杰》、爱罗先珂童话《鱼的悲哀》、安徒生散文《堡寨上的风景》为个案,从选文编制细部观察其如何从社会文本转变为教学文本,民国的教科书编者皆非选文理论思辨家和严密体系构建者,他们多是选文编写的实践家,在细部感受其文字加工处理中的实践智慧及其编选理念。“研究教学”则是以“育人”为核心旨归,阐释社会文化如何通过教科书选文及研究*终介入学生的个人生活,成为其生命成长的持续影响因素。“民国初期”“国文”让我们深感厚重的历史。在内忧外患的近代中国走向现代化的过程之中,“国文”概念的出现,是国家意识萌发的直接表现。教科书就像是一个社会的理想寄托,不论是国家权力机构还是知识精英阶层,都力图通过这种形式塑造理想国民,利用教科书在学生心中种下知识的种子,培育道德的萌芽。“外国翻译作品”则需要在中国现代化的背景下,这类选文的独特价值和意义。在漫长的异域旅行中,外国文学作品经由译者、编者、读者的加工阐释,在本土文化中扎根生长,具有混血基因的翻译选文获得了中国文学的身份,沉淀在中国人的内心世界。翻译选文之于现代语文教育,与人的培养相联系,也与百年中国精神文化谱系相联系,它提供给学生一种新的观世眼光和审美方式,使文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化。   


作者简介
管贤强,男,1982年生。汉族,江苏常州人。教育学博士、苏州大学讲师。2000~2004年就读于东北师范大学,2004~2007年于东北师范大学攻读文学硕士学位,2007~2012年于南京中华中学中教一级,2012~2015年于北京师范大学攻读教育学博士学位,2015年获教育学博士学位,现为苏州大学文学院讲师。研究方向为语文教育史、语文课程改革与实践、行动研究。曾参与并负责多项重要课题项目,主要包括国家社科基金重点课题“20世纪中国文学教育的历史回顾与现实意义”,负责研究框架、民国时期国文教科书外国翻译作品研究等相关内容;担任北师大华文教育研究中心课题“全国中高考语文试题研究”项目负责人,组织编纂《2013年全国中高考语文试题研究报告(高中卷)》;另外也组织编写《国学经典诵读》《民国经典国文课》,该套丛书已经由科学出版社、商务印书馆出版。学科方向:课程与教学论(语文)学术兼职:苏州市语言学会理事;参与国家社科基金重点项目“20世纪中国文学教育的历史回顾与现实意义研究”;参加“高中课标核心素养评测(语文)”试题命制及阅卷组织工作。

目录

001


001


003


010


015


019


023


026


036


046


057


070


081


1923


“国语纲要”前后初中国文教科书中外国翻译作品/


“国语纲要”时期初中国文教科书中外国翻译作品的编选/


129


“国语纲要”时期凡尔纳冒险小说的选编与修改/


“国语纲要”时期爱罗先珂童话的选编和修改/


“国语纲要”时期安徒生散文的选编与修改/


177


“国语纲要”时期初中语文外国文学教育研究/


“国语纲要”时期中学外国翻译文学作品研究/


209


225


273


              

内容摘要
本研究以民国初期中学国文教科书外国翻译作品为研究对象。全书围绕“追本溯源”“宏大叙事”“洞幽知微”“研究教学”四个方面展开。“追本溯源”,是抓住外国翻译作品和外国翻译文学首次入选中学国文教科书的关键事件,不仅呈现首次编选时教科书外国翻译作品及文学的面貌,还力图勾勒面貌背后的发生动因。“宏大叙事”,是对这一时期中学国文教科书外国翻译作品展开整体的扫描,同时也能刻画出当时各个出版社所编教科书中外国翻译作品的多元丰富面貌,并能够讨论教育思潮、课程文件等外部因素与教科书选文的互动关系。“洞幽知微”,是从选文内部观察其如何从社会文本转变为教学文本,研究者撷取凡尔纳的冒险小说《十五小豪杰》、爱罗先珂童话《鱼的悲哀》、安徒生散文《堡寨上的风景》为个案,从选文编制细部观察其如何从社会文本转变为教学文本,民国的教科书编者皆非选文理论思辨家和严密体系构建者,他们多是选文编写的实践家,在细部感受其文字加工处理中的实践智慧及其编选理念。“研究教学”则是以“育人”为核心旨归,阐释社会文化如何通过教科书选文及研究*终介入学生的个人生活,成为其生命成长的持续影响因素。“民国初期”“国文”让我们深感厚重的历史。在内忧外患的近代中国走向现代化的过程之中,“国文”概念的出现,是国家意识萌发的直接表现。教科书就像是一个社会的理想寄托,不论是国家权力机构还是知识精英阶层,都力图通过这种形式塑造理想国民,利用教科书在学生心中种下知识的种子,培育道德的萌芽。“外国翻译作品”则需要在中国现代化的背景下,这类选文的独特价值和意义。在漫长的异域旅行中,外国文学作品经由译者、编者、读者的加工阐释,在本土文化中扎根生长,具有混血基因的翻译选文获得了中国文学的身份,沉淀在中国人的内心世界。翻译选文之于现代语文教育,与人的培养相联系,也与百年中国精神文化谱系相联系,它提供给学生一种新的观世眼光和审美方式,使文学从传统的情态中脱胎而出,走向世界化和现代化。   


主编推荐
管贤强,男,1982年生。汉族,江苏常州人。教育学博士、苏州大学讲师。2000~2004年就读于东北师范大学,2004~2007年于东北师范大学攻读文学硕士学位,2007~2012年于南京中华中学中教一级,2012~2015年于北京师范大学攻读教育学博士学位,2015年获教育学博士学位,现为苏州大学文学院讲师。研究方向为语文教育史、语文课程改革与实践、行动研究。曾参与并负责多项重要课题项目,主要包括国家社科基金重点课题“20世纪中国文学教育的历史回顾与现实意义”,负责研究框架、民国时期国文教科书外国翻译作品研究等相关内容;担任北师大华文教育研究中心课题“全国中高考语文试题研究”项目负责人,组织编纂《2013年全国中高考语文试题研究报告(高中卷)》;另外也组织编写《国学经典诵读》《民国经典国文课》,该套丛书已经由科学出版社、商务印书馆出版。学科方向:课程与教学论(语文)学术兼职:苏州市语言学会理事;参与国家社科基金重点项目“20世纪中国文学教育的历史回顾与现实意义研究”;参加“高中课标核心素养评测(语文)”试题命制及阅卷组织工作。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP