全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师
¥ 60.26 6.5折 ¥ 93 全新
库存41件
作者[英]托马斯·哈代
出版社商务印书馆
ISBN9787100206068
出版时间2021-09
装帧精装
开本32开
定价93元
货号11519967
上书时间2024-12-18
托马斯·哈代(Thomas Hardy,1840—1928),英国诗人、小说家。哈代出生于农村没落贵族家庭,他的小说多以农村生活为背景,对资本主义社会的文明和道德作了深刻的揭露和批判,但带有悲观情绪和宿命论色彩。他是横跨两个世纪的作家,早期和中期的创作以小说为主,继承和发扬了维多利亚时代的文学传统;晚年以其出色的诗歌开拓了英国20世纪的文学。哈代一生共发表了近20部长篇小说,其中代表作当推《德伯家的苔丝》《无名的裘德》《还乡》和《卡斯特桥市长》。诗8集,共918首,此外,还有许多以“威塞克斯故事”为总名的中短篇小说,以及长篇史诗剧《列王》等。
张谷若(1903—1994),曾任北京大学、辅仁大学教授、国际关系学院特聘教授。译著有哈代的小说《德伯家的苔丝》《还乡》《无名的裘德》,狄更斯小说《大卫·考坡菲》和散文《游美札记》,莎士比亚长诗《维纳斯与阿都尼》,亨利·菲尔丁小说《弃儿汤姆·琼斯史》,萧伯纳戏剧《伤心之家》等,另有《英文圣经选注》《哈代选注》及《地道的原文,地道的译文》等著述。张谷若毕生教授英国语言文学,于培养优秀英语人才之余,身体力行翻译实践,其翻译成就广受赞誉。
第一卷 三女性
一 苍颜一副几欲不留时光些须痕
二 人物和愁恨携手同登场
三 乡间旧俗
四 卡子路上驻马停车
五 诚实人们之间感到一片惶惑
六 人影一个界天而立
七 夜的女王
八 无人之处发现有人
九 爱驱情深人机警用策略
十 山穷水尽惟余苦口
十一 诚实的女人也会不诚实
第二卷 归来
一 归客的消息
二 布露恩里准备忙
三 片语虽细微大梦所由生
四 眷眷心无那行险以侥幸
五 月冷霜寒夜乔装酬心期
六 彼此对面立人远天涯近
七 美人和怪人不期而谋合
八 温软的心肠也有坚定时
第三卷 迷恋
一 “吾心于我即一王国”
二 新计划惹起了新愁烦
三 一出陈旧戏重演幕
四 一晌至乐半日深愁
五 激言出口危机来到
六 姚伯离去裂痕完成
七 一日的晨和昏
八 旁枝斜权推波助澜
第四卷 闭门羹
一 舌剑唇枪野塘畔
二 逆境袭击他却歌唱
三 村野舞会暂遣愁绪
四 动粗行蛮迫使就范
五 赤日炎炎走荒原
六 一番偶然巧合灾祸因之而生
七 两个至亲人邂逅生死中
八 耳闻他人福目睹自家祸
第五卷 发现
一 “受苦的人为何有光赐给他呢?”
二 一片昏昧的理性上透进一线森然的亮光
三 晨光阴沉装罢归去
四 半被忘记者殷勤相护持
五 旧棋重弹全出无心
六 兄妹辩论后修书图重圆
七 十一月六日的夜晚
八 雨骤月黑心急行迟
九 声低沉光淡幽偏引冤家强聚头
第六卷 后事
一 无可奈何事序推移
二 罗马古道旁绿草地上行
三 兄妹郑重语话长
四 欢笑恢复旧势克林亦有所事
一 苍颜一副几欲不留时光些须痕 十一月里一个星期六的后半天,越来越靠近暮色昏黄的时候了;那一大片没有垣篱界断的①荒山旷野,提起来都叫它是爱敦荒原的,也一阵比一阵凄迷苍茫。抬头看来,弥漫长空的灰白浮云,遮断了青天,好像一座帐篷,把整个荒原当做了地席。 天上张的既是这样灰白的帐幕,地上铺的又是一种最幽暗的灌莽,所以天边远处,天地交接的界线,分得清清楚楚。在这样的对衬之下,那片荒原看起来,就好像是夜的前驱,还没到正式入夜的时候,就走上夜的岗位了;因为大地上夜色已经很浓了,长空里却分明还是白昼。一个斫常青棘的樵夫,如果往天上看去,就还想继续工作,如果往地下看来,却又要决定束好柴捆,回家去了。那时候,天边远处,大地的轮廓和长空的轮廓,不但是物质的分界,并且是时间的分界。荒原的表面,仅仅由于颜色这一端,就给暮夜增加了半点钟。它在同样的情况下,使曙色来得迟缓,使正午变得凄冷;狂风暴雨几乎还没踪影,它就变颜作色,预先显出一副阴沉面目;三更半夜,没有月光,它更加深咫尺难辨的昏暗,因而使人害怕发抖。 事实上,爱敦荒原伟大而奇特的壮观,恰恰在它每晚由明入暗的过渡点上开始,凡是没有当着那种时节在那儿待过的人,就不能说他领会这片旷野。正是它在人们眼里看着朦胧迷离,它才在人们心里显得恰到好处,因为它的全部力量和意义,就附丽在从夜色将临的现在到曙光欲来的次晨那几点钟里面;那时候,只有那时候,它才显露真面目。这块地方实在和夜是近亲属;只要夜一露面,就显然能看出来,在夜色的晦暝里和荒原的景物上,有一种互相凑合的趋势:那一大片阴森连绵的圆阜和空谷,好像以十二分的同情,起身迎接昏沉的暮色似的;因为荒原把黑暗一口呵出,天空就把黑暗一气泻下,两种动作同样迅速。这样一来,大气里的昏暝和大地上的昏暝,各走半程,中途相迎,仿佛同枝连理,结成一气氤氲。 现在这个地方,全部都显出专心致志、聚精会神的样子来了;因为别的东西,都两眼蒙眬,昏昏入睡,这片荒原,才好像慢慢醒来,悄悄静听。它那泰坦①一般的形体,每天夜里,老仿佛在那儿等候什么东西似的。不过它那样一动不动地等候,过了那么些世纪了,经历了那么些事物的危机了,而它仍旧在那儿等候,所以我们只能设想,它是在那儿等候最末一次的危机,等候天翻地覆的末日。 原来它这个地方,能让爱它的人回忆起来,觉得它有一种不同寻常、与人无忤的温蔼面目。花艳果蕃的平川广野,笑靥向人,很难做到这样的一步,因为那种广野,只有遇到一种人生,在结局方面,不像现代这种这样惨淡①,才能永远两相协调。苍茫的暮色和爱敦的景物,共同联合起来,演变出一种风光,威仪俨然而不峻厉,感人深远而不炫耀,于警戒中尽其郑重,于淳朴中见其宏伟。我们都知道,牢狱的壁垒上面,往往有一种气象,能使它比起大于自己两倍的宫殿来,都森严得多;现在就是这种气象,给了荒原一种高超很好,为世俗盛称美丽的地方所接近缺乏。明媚的景物和明媚的时光,自然能够圆满配合;但是,唉!倘若时光并不明媚,那怎么办呢?我们所以苦恼愁烦,多半是因为眼前的景物过于妍丽,情怀难胜,感到受了嘲弄,很少是因为四围的境地过于萧瑟,心绪不畅,感得受到压抑。苍凉憔悴的爱敦荒原所打动的,是更细腻更稀少的本能,是更晚近才懂得的情绪②,不是只遇到柔媚艳丽之美才起感应的那一种。 P3-5
英国诗人·小说家托马斯·哈代的代表作,英国文学史不可或缺的一笔。认可质量上佳、广受好评的张谷若译本,全新修订出版,再现经典。
本丛书选取世界各国各语种最具经典性和代表性的文学名著(如《傲慢与偏见》《双城记》《老人与海》等),同时选择翻译质量最好且获得社会各界和学术界共同认可的译者译本(如朱生豪、张谷若、吴钧燮、郑振铎、曹明伦等),兼顾学术的系统性、文学史的全面均衡和适应当代读者的可读性。本丛书为开放丛书,积累延续出版。
《还乡》是英国小说家托马斯·哈代的代表作之一,讲述年轻有为的克林·姚伯放弃了自己在巴黎经营的钻石行生意,毅然回到家乡爱敦荒原,打算办学,将新思想带给荒原的孩子们,已实现自己严肃的精神追求。但是母亲希望他出人头地,不能理解他的理想和行为。回乡不久,克林·姚伯就受到游苔莎的吸引,一位后者有文化,可以协助自己办学;而爱情失意、好虚荣、我行我素的游苔莎想嫁给克林是为了实现自己去巴黎生活的计划。母子、夫妻、婆媳之间 摩擦不断,一些列阴差阳错的意外事件,致使各自的和解意愿无法传递给对方,反而进一步加深误会,最终导致悲剧。
英国诗人·小说家托马斯·哈代的代表作,英国文学史不可或缺的一笔,公认质量上佳的张谷若译本,阅读首选。
英国诗人·小说家托马斯·哈代的代表作,英国文学史不可或缺的一笔。公认质量上佳、广受好评的张谷若译本,全新修订出版,再现经典。
— 没有更多了 —
以下为对购买帮助不大的评价