• 正版现货新书 诗学视角下的翻译研究 9787305144790 曹丹红著
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 诗学视角下的翻译研究 9787305144790 曹丹红著

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

24 5.0折 48 全新

库存98件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者曹丹红著

出版社南京大学出版社

ISBN9787305144790

出版时间2014-06

装帧平装

开本其他

定价48元

货号8547643

上书时间2024-11-15

黎明书店

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
目录
绪论

节 现状之审视及问题之提出

 第二节 梅肖尼克及其翻译诗学

 第三节 翻译研究的诗学视角:现状与发展

第一章 诗学的概念与内涵

节 早期的诗学理论

 第二节 中世纪至19世纪末的诗学理论

 第三节 现当代诗学:以文学性为中心

第二章 在文学性中把握文学翻译的本质

节 文学性与陌生化

 第二节 陌生化的多个层面

 第三节 局部与整体:陌生化技法与风格

 第四节 文学翻译个案分析:陌生化效果的再现

第三章 多义性及翻译对多义空问的重建

节 朦胧:文学作品的语义特征

 第二节 朦胧的七种类型

 第三节 文学作品语义朦胧之成因

 第四节 翻译对多义空间的重建

第四章 “文本”的价值与翻译的标准

节 作为价值之体现的“文本”

 第二节 作为“文本”的翻译

 第三节 从文学翻译到翻译文学

第五章 论“文字翻译”的诗性维度

节 “文字翻译”=逐字死译?

 第二节 文字性的本质及其表现

 第三节 “文字翻译”:再现原作之诗性

 第四节 “文字翻译”:触及存在之诗性

第六章 诗学节 奏观与翻译忠实性研究

节 传统忠实观:难以调和的矛盾

 第二节 形式与意义:从二元对立到辩证统一

 第三节 诗学节奏观

 第四节 忠实于节奏:从语言对等到价值重构

结论 文学翻译的根本在于文学性的传达

参考文献

后记

精彩内容
文学翻译的根本任务在于实现作品“诗性”价值在译语环境中的再生。曹丹红著的《诗学视角下的翻译研究》借鉴诗学理论,对文学翻译活动的诗性内涵和层次进行了深入的研究,指出翻译活动的诗性体现在原作文学性在翻译活动中的迁移和再生,分析了文学性的本质及其在作品中的物质表现形式,在此基础上探讨了译者如何围绕对文学性的理解和把握,在翻译过程中实现形式转换、语义再生和价值重构的问题。本书也从诗学理论出发,重新审视了翻译标准、翻译方法和翻译忠实性问题,并提出了翻译的“文本”标准、文字翻译的诗性维度以及围绕节奏的忠实观等较为新颖的观点。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP