• 正版现货新书 基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究-以杨.霍译本为例 9787544640190 陈琳, 著
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 基于语料库的《红楼梦》说书套语英译研究-以杨.霍译本为例 9787544640190 陈琳, 著

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

22.28 6.2折 36 全新

库存4件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者陈琳, 著

出版社上海外语教育出版社

ISBN9787544640190

出版时间2015-10

装帧平装

开本其他

定价36元

货号23828957

上书时间2024-10-15

黎明书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
导语摘要

《基于语料库的<红楼梦>说书套语英译研究以杨、霍译本为例》以《红楼梦》说书套语为分析对象,以杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯、闵福德译本为例,根据两组《红楼梦》说书套语平行语料库,结合叙事学、文体学、翻译学、系统功能语言学等相关理论,采用定性与定量相结合、多元视角相补充的研究方法,探讨原著章回套语、分述套语、呼语套语、诗赞套语等四大类套语译出率、英译方法、概念意义、及物性特征、未译缘由等,多角度透视了两个译本的叙述风格及原著拟书场叙述风格在译本中再现的得失。



商品简介

《基于语料库的<红楼梦>说书套语英译研究以杨、霍译本为例》以《红楼梦》说书套语为分析对象,以杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯、闵福德译本为例,根据两组《红楼梦》说书套语平行语料库,结合叙事学、文体学、翻译学、系统功能语言学等相关理论,采用定性与定量相结合、多元视角相补充的研究方法,探讨原著章回套语、分述套语、呼语套语、诗赞套语等四大类套语译出率、英译方法、概念意义、及物性特征、未译缘由等,多角度透视了两个译本的叙述风格及原著拟书场叙述风格在译本中再现的得失。



 
 
 
 

内容摘要

《基于语料库的<红楼梦>说书套语英译研究以杨、霍译本为例》以《红楼梦》说书套语为分析对象,以杨宪益、戴乃迭译本和霍克斯、闵福德译本为例,根据两组《红楼梦》说书套语平行语料库,结合叙事学、文体学、翻译学、系统功能语言学等相关理论,采用定性与定量相结合、多元视角相补充的研究方法,探讨原著章回套语、分述套语、呼语套语、诗赞套语等四大类套语译出率、英译方法、概念意义、及物性特征、未译缘由等,多角度透视了两个译本的叙述风格及原著拟书场叙述风格在译本中再现的得失。



   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP