• 正版现货新书 中韩韩中双向口译过程中译员伦理意识与行为研究 9787521349894 李民
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

正版现货新书 中韩韩中双向口译过程中译员伦理意识与行为研究 9787521349894 李民

全新正版现货,以书名为准,放心购买,购书咨询18931383650朱老师

52.65 7.7折 68 全新

库存2件

北京丰台
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者李民

出版社外语教研

ISBN9787521349894

出版时间2024-01

装帧平装

开本其他

定价68元

货号31938944

上书时间2024-09-27

黎明书店

十四年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
商品描述
作者简介
 李民,女,毕业于韩国首尔国立大学大众传播学专业,获硕士学位。现任大连外国语学院韩国语系讲师。主要著作有《韩国语会话(上、下)》、《韩国语掌中宝》、《听故事学韩语》等,并发表论文多篇。

目录
第一章  口译伦理与译员伦理意识
  1.1  “伦理”概念阐释
    1.1.1  “伦理”词源探究
    1.1.2  “伦理”的定义
    1.1.3  “伦理”“道德”“规范”意义辨析
  1.2  口译与伦理的契合
  1.3  何为译员伦理意识?
    1.3.1  译员伦理意识定义
    1.3.2  译员伦理意识形成的理论基础
第二章  国内外相关研究盘点
  2.1  西方翻译伦理学研究
    2.1.1  翻译伦理研究
    2.1.2  译者伦理研究
    2.1.3  口译伦理研究
  2.2  中国翻译伦理学研究
    2.2.1  翻译伦理研究
    2.2.2  译者伦理研究
    2.2.3  口译伦理研究
  2.3  韩国翻译伦理学研究
    2.3.1  翻译伦理研究
    2.3.2  口译伦理研究
  2.4  小结
第三章  译员伦理在现场口译中的表现
  3.1  研究数据的选择
    3.1.1  语料选择原则
    3.1.2  数据的选择
  3.2  口译语料库的加工过程
    3.2.1  语料转写
    3.2.2  平行文本对齐
    3.2.3  标注
    3.2.4  语料入库
  3.3  源语-目的语语篇的定量分析
    3.3.1  “对等”旧
    3.3.2  “增加”【A】
    3.3.3  “删减”【R】
    3.3.4  “修正”【C】
    3.3.5  “非翻译话语”m
    3.3.6  源语-目的语篇际统计数据
    3.3.7  观察研究结论
第四章  基于调查研究的口译伦理模式划分
  4.1  调查问卷设计的理论基础
    4.1.1  基于再现的伦理
    4.1.2  基于服务的伦理
    4.1.3  基于交际的伦理
    4.1.4  基于规范的伦理
  4.2  调查问卷的描述
    4.2.1  调查问卷的结构
    4.2.2  调查工具及方法
    4.2.3  调查对象的选择
    4.2.4  调查问卷的发放与回收

内容摘要
《中韩韩中双向口译过程中译员伦理意识与行为研究》主要研究的问题包括:何为译员伦理和译员伦理意识,中韩、韩中口译活动中译员有哪些伦理行为,译员的伦理行为分属于何种伦理模式,译员基于何种伦理意识践行伦理行为,合格的译员应该如何践行端正的伦理意识等。本研究将身处动态口译过程中的译员作为研究对象,将研究的侧重点放在译员的社会性、跨文化性及交际性,并针对译员在口译过程中的活动展开描述性研究。采用理论思辨的研究方法,探讨什么是口译伦理和译员伦理意识问题,确定相关概念。以跨学科的视角,将伦理学的概念引入翻译研究,并将语用学、社会语言学、社会学等相关理论相结合,为建构译员伦理意识提供理论基础。本研究基于是国内外口译领域内的现场真实口译语料,采用现场观察法和调查法两种实证研究方法,结合理论思辨,探讨口译伦理问题的一次新的尝试。无论是在学科层面、理论层面、教学层面,还是在实践层面都具有一定的学术和应用价值。

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP