• “中庸”视阈下的《论语·尧曰》跨文化英译方法研究

    释放查看图文详情

图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

“中庸”视阈下的《论语·尧曰》跨文化英译方法研究

42 3.9折 108 全新

仅1件

山东青岛

送至北京市朝阳区

运费快递 ¥6.00

认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者蔡新乐 著

出版社中国社会科学出版社

出版时间2022-08

版次1

装帧其他

上书时间2025-04-02

评价1010好评率 99.90%

  • 品相不错 36
  • 物流很快 36
  • 发货速度快 35
  • 包装仔细 32
  • 服务态度好 25
  • 价格实惠 24
  • 值得信赖 24
  • 非常满意 24
  • 品相超预期 20
  • 物超所值 20
  • 有小瑕疵 1
查看全部评价

咱家书店

七年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 蔡新乐 著
  • 出版社 中国社会科学出版社
  • 出版时间 2022-08
  • 版次 1
  • ISBN 9787520399869
  • 定价 108.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 316页
  • 字数 305千字
【内容简介】
对“以儒解儒”的儒家经典外译的方法论进行探索,乃是儒家翻译研究的历史使命。本书着眼于此,以《论语·尧曰》为中心,力图走出儒家经文的传译难脱西方思想同化的困局,试图阐发中庸之道在跨文化翻译中的重要作用。
【作者简介】
蔡新乐(1964-)南京大学教授,博士生导师,《广译》联合主编,翻译理论研究所所长,中国英汉语比较研究会理事。研究方向:文学理论暨翻译学。

 
【目录】
第一章  绪论

  第一节  问题的提出:为什么要以“中庸”解《论语》

  第二节  《尧曰》的语文学和哲学解释的分歧

  第三节  中庸之理及其方法论的意义和作用

第二章  二帝授命之“心法”的语内释解及其跨文化传译的“中道之法”

  第一节  世俗的语言与经文的高雅:被降格的追求及其后果

  第二节  英译:被异化的“天”、被偏离的“中”与被否定的“永终”

  第三节  “执中”之“中”导向下的译解

第三章  “五美”之“求仁而得仁”与使“事物回归自身”之译

  第一节  “惠而不费”的释解导向及其三层意蕴

  第二节  不依“中道”的今译的问题

  第三节  全无“中道”意识的英译及其问题

  第四节  “五美”的新译:“君子”与“仁”的英文处理何以体现“中庸”精神

  第五节  余论:“尊尊、贤贤、亲亲”与“生生本本”之秘

第四章  “三知”与“天命”、“礼”和“言”

  第一节  问题的提出:消极阐释有效吗?

  第二节  纠缠于人事的今译

  第三节  并不期许“高明”的英译

  第四节  “中庸”引导下的“天人相合”在“三知”之中的体现

  第五节  “天命”与“召唤”

  第六节  “知”与“体知”

  第七节  “言”与“大言”

第五章  结论

参考文献

后记

 
点击展开 点击收起

   为你推荐   

—  没有更多了  —

微信扫码逛孔网

无需下载

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP