• 20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变
图书条目标准图
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

20世纪中国女作家翻译语言的价值形态与历时演变

45.49 6.6折 69 九品

仅1件

北京昌平
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者刘立香

出版社厦门大学出版社

出版时间2023-09

版次1

装帧其他

货号A25

上书时间2024-10-26

旧书香书城

十年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:九品
图书标准信息
  • 作者 刘立香
  • 出版社 厦门大学出版社
  • 出版时间 2023-09
  • 版次 1
  • ISBN 9787561587997
  • 定价 69.00元
  • 装帧 其他
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 236页
  • 字数 265千字
【内容简介】
本书关注20世纪中国出现的七位女作家兼翻译家,建立了20世纪中国女作家翻译历时复合语料库,并基于该语料库对女作家的翻译语言价值形态特征进行历时和共时、语际和语内的多维考察,突显了时空、性别、双重身份等社会历史因素对翻译语言价值形态的影响。本书描述了女作家翻译语言价值形态的共通之处,可为翻译共性研究提供确凿的语料支持;同时,女作家所处的社会历史语境不同,其翻译语言的价值形态和变化轨迹也有差异,考察翻译语言与历史语境之间的互动,有利于揭示翻译语言价值形态的生成机制。
【作者简介】
刘立香,博士,集美大学外国语学院教授、硕士生导师。外文学院院长。主要研究方向为语料库翻译研究、双语词典翻译研究。
【目录】


引言

节20世纪中国女作家翻译语言研究的现状与不足

第二节20世纪中国女作家翻译语言研究的内容

第三节基于语料库的横向和纵向比较

第四节20世纪中国女作家翻译语言研究的价值

章翻译语言的价值:类型、特征与功能

节语言的价值

第二节翻译语言的价值类型

第三节翻译语言的价值特征

第四节翻译语言的价值功能

第五节翻译语言价值形态的描写方法

第六节小结

第二章女作家汉语翻译语言的价值形态

节译中求变,张弛有度:陈学昭童话翻译语言的特征及其价值

第二节双向偏离、译其所感:张爱玲《鹿苑长春》汉译本语言偏离特征研究

第三节翻译语言的文学:基于冰心翻译与创作类比语料库的察

……

点击展开 点击收起

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP