• 隐身与现身:从传统译论到现代译论(全新未拆封)
  • 隐身与现身:从传统译论到现代译论(全新未拆封)
  • 隐身与现身:从传统译论到现代译论(全新未拆封)
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

隐身与现身:从传统译论到现代译论(全新未拆封)

正版现货 无笔记无划线

10 3.6折 28 全新

仅1件

北京东城
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者谢天振 著

出版社北京大学出版社

出版时间2013-10

版次3

装帧平装

货号G227

上书时间2024-05-22

云浩书店

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
图书标准信息
  • 作者 谢天振 著
  • 出版社 北京大学出版社
  • 出版时间 2013-10
  • 版次 3
  • ISBN 9787301233634
  • 定价 28.00元
  • 装帧 平装
  • 开本 16开
  • 纸张 胶版纸
  • 页数 248页
  • 字数 190千字
  • 正文语种 简体中文
  • 丛书 会通丛书
【内容简介】

  《会通丛书·隐身与现身:从传统译论到现代译论》站在当代译论的学术立场上,运用译介学的研究视角,在全面系统地梳理中西翻译史的基础上,对各种翻译问题及现象进行了深入的审视、分析和探讨。作者从莫言作品外译的成功谈起,指出翻译决不是简单的两种语言文字之间的转换,而是一个跨文化交际活动和行为。
  作者认为,译者的隐身与现身是传统译论发展到当代译论的转折点:两千年来的传统译论强调“原文至上”、“忠实是判断译文优劣的唯一标准”,要让译者“隐身”;而当代译论则彰显译者的主体性,要让译者“现身”,强调翻译的本质是达成跨语言和跨文化的有效交际,要促成不同民族之间的相互了解。从这一崭新的立场看翻译,作者因此得出了诸多令人耳目一新的观点。

【作者简介】

  谢天振,上海外国语大学教授,博士生导师。中国著名学者,国际知名比较文学家与翻译理论家。中国比较文学译介学创始人,中国翻译学最重要的奠基人之一。

【目录】

总序
引言 隐身与现身:传统译论向现代译论视角的转变
第一章 换个视角看翻译
第一节 从莫言作品“外译”的成功谈起
第二节 电影Lost in Translation 片名的翻译及其无奈
第三节 译介学:比较文学与翻译研究的交汇和接
第二章 译学发展的历史必然
第一节 中西翻译研究史的回顾与反思
第二节 当代西方翻译研究的三大突破和两大转向
第三节 国内翻译研究的认识误区与译学观念的更新
第三章 翻译与翻译研究的本质揭示
第一节 对翻译界两场争论的反思
第二节 理论支柱——创造性叛逆
第三节 翻译中文化意象的传递
第四章 对翻译文学的发现与承认
第一节 翻译文学:从隐身到现身
第二节 翻译文学史:翻译文学的归宿
第三节 中国翻译文学史的编写与问题
第五章 翻译研究的理论空间
第一节 翻译研究的理论意识
第二节 解释学:作者本意和本文本意
第三节 解构主义:对“忠实”翻译观的再思考
第四节 多元系统理论:翻译研究领域的拓展
结语 翻译即跨文化交际
后记

点击展开 点击收起

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP