• 翻译的不确定(哲学内涵与译学价值) 教学方法及理论 胡庭树//徐玉洁|责编:刘坚 新华正版
  • 翻译的不确定(哲学内涵与译学价值) 教学方法及理论 胡庭树//徐玉洁|责编:刘坚 新华正版
21年品牌 40万+商家 超1.5亿件商品

翻译的不确定(哲学内涵与译学价值) 教学方法及理论 胡庭树//徐玉洁|责编:刘坚 新华正版

47.6 6.1折 78 全新

库存21件

河北保定
认证卖家担保交易快速发货售后保障

作者胡庭树//徐玉洁|责编:刘坚

出版社东南大学

ISBN9787576603705

出版时间2022-12

版次1

装帧平装

开本16

页数247页

定价78元

货号303_9787576603705

上书时间2024-06-26

鑫誠書苑

十五年老店
已实名 已认证 进店 收藏店铺

   商品详情   

品相描述:全新
正版特价新书
商品描述
目录:

章导言

一、研究意义

二、研究现状

三、研究目标

四、本书结构

第二章语言的“博物馆神话”

节意义指称论及批判

一、指称论的历史追溯

二、意义和指称的关系

三、指称论批判

第二节意义观念论及批判

一、观念论的扼要回顾

二、观念论与心理主义

三、观念论批判

第三节“两个教条”及批判

一、分析与综合的由来

二、分析批判

三、证实论与还原论批判

本章小结

第三章翻译不确定的内涵与理由

节翻译

一、思想实验

二、刺激与刺激意义

三、观察句

第二节翻译不确定论题解析

一、关于翻译不确定的误解

二、不相容的“翻译手册”

三、翻译不确定可以消解吗?

第三节翻译不确定的理由

一、行为主义意义论

二、整体主义语义学

三、自然主义语言观

本章小结

第四章理论与证据

节理论的不充分决定论题

一、基本概念

二、不充分决定论题

三、理论选择的策略与立场

第二节两种不确定与事实问题

一、事实问题

二、哲学家的误解

三、为什么翻译的不确定不存在事实问题?

四、为什么理论的不充分决定存在事实问题?

第三节两种不确定的关系

一、两种对立的观点

二、两种不确定的联系

三、两种不确定的区别

本章小结

第五章意义与指称

节指称的不确定论题

一、翻译中的指称不确定

二、母语中的指称不确定

三、指称的不确定可以消解吗

四、蒯因是指称取消论者吗

第二节指称不确定的根源

一、指称不确定的逻辑说明

二、本体论的相对到底是什么意思?

三、指称是语言之间的关系问题

第三节两种不确定的关系

一、学界的分歧

二、两种不确定的联系

三、两种不确定的区别

本章小结

第六章翻译的哲学问题

节翻译何以成为哲学问题?

一、西方哲学中的翻译问题

二、哲学界关于翻译问题的讨论

三、何为翻译哲学?

第二节翻译研究的哲学范式

一、前主体研究范式

二、主体研究范式

三、主体间研究范式

第三节解构论视域下的翻译不确定

一、延异与翻译

二、播撒与翻译

三、踪迹与翻译

四、替补与翻译

第四节解释学视域下的翻译不确定

一、翻译的步骤

二、翻译的前见

三、翻译的视域融合

四、翻译的效果历史

第五节整体主义翻译观

一、可译与不可译

二、翻译的标准

三、翻译的单位

本章小结

参书目

附录

内容简介:

翻译的不确定:哲学内涵与译学价值由胡庭树徐玉洁著

   相关推荐   

—  没有更多了  —

以下为对购买帮助不大的评价

正版特价新书
此功能需要访问孔网APP才能使用
暂时不用
打开孔网APP